Хизер Берч - Сад надежды [litres]
- Название:Сад надежды [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-104221-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хизер Берч - Сад надежды [litres] краткое содержание
Гончарное искусство и пришедший в запустение сад – вот ее увлечения. С детства ей тяжело общаться с людьми.
Далтон Рейнольдс, ландшафтный архитектор, помогает Чарити с обустройством сада.
Но сможет ли он помочь ей решить психологические проблемы?
Или семейные тайны, опутавшие старинный дом, утянут их обоих на самое дно?
Сад надежды [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Едва они ступили на зеленую пешеходную дорожку под навесом, как в руки Чарити кто-то сунул белый буклетик. Она прочитала заголовок «Спасем Дворец учредителей!» и обернулась, но поняла, кто эта женщина, лишь благодаря помаде мандаринового оттенка.
– Миссис Паркер?
Тарелка модного цвета тауп! Первый особый заказ!
– Чарити, дорогая! Я совсем закрутилась, сразу не дошло, что это вы!
Чарити и охнуть не успела, как женщина схватила ее за плечи и обняла так, что кости хрустнули. Пачку буклетов зажало между ними обеими.
Миссис Паркер закрасила седые прядки и сделала стильную короткую стрижку, которая зрительно увеличила на лице ее маленькие глаза.
– Ну, как я вам? Нэнси из салона постаралась. Она просто чудо!
Чарити передала буклет Далтону.
– Это вы просто чудо, миссис Паркер. – Женщина выглядела фунтов на сорок легче и лет на пятнадцать моложе. Как такое возможно?
Миссис Паркер уперла руки в боки и повиляла бедрами.
– Спасибо, милая. Я будто заново родилась. Стала классная, сексапильная, рыбаки передо мной на цыпочках ходят. – Она перевела взгляд на Далтона и протянула ему руку.
Он с готовностью пожал ее. Миссис Паркер тут же и его заключила в железные объятия.
– А вы, должно быть, Далтон Рейнольдс. Мы до сих пор не знакомы. Я Глория Паркер, с недавнего времени люди зовут меня Славная Глория.
Чарити стояла потрясенная.
Славная Глория, явно удовлетворенная разыгранной сценой, нахмурилась и вновь переключила внимание на скомканные бумаги.
– У нас проблема. Вернее, настоящее бедствие. – Она трагично приподняла брови, однако не сумела полностью сдержать улыбку и скрыть хорошее настроение. – Дворец учредителей.
Далтон и Чарити молчали. Рука Славной Глории легла Чарити на плечо, как бетонная глыба.
– Здание требует серьезного ремонта. Если мы не соберем быстро деньги, придется искать новое место для проведения бала в честь Дня учредителей. Как вы знаете, его проводят в сентябре.
Далтон полез в карман, достал несколько купюр и протянул Глории. Она тут же спрятала их в разрез блузки.
– Доброе дело, молодой человек.
Деньги исчезли между бюстгальтером и пышной грудью, и Далтон поспешно отвел глаза, чтобы ненароком не заглянуть в открытое жерло.
Глорию кто-то окликнул, и Чарити повернулась к Далтону. Его лицо пошло пятнами.
– Ты покраснел?
– А как ты думаешь? Она взяла деньги и засунула в бюстгальтер.
Чарити хихикнула.
– Я видела. Знаешь, неподалеку на пляже есть павильон, и там повесили объявление, что не принимают деньги из носков и лифчиков.
Далтон поморщился.
– А тебя что шокировало, когда мы ее встретили?
Чарити посмотрела вдоль улицы. Глория Паркер уже обрабатывала новую жертву.
– Она изменилась до неузнаваемости. Сбросила вес. Я даже подумала – не заболела ли. Она выглядит такой…
– Энергичной?
– Да. Энергичной. И стройной.
– Но ведь с вашей последней встречи прошло несколько недель?
– Этого недостаточно, чтобы сбросить так много.
Далтон сунул руки в карманы джинсов.
– Ну, не знаю. Я слышал о женщине, которая похудела на двести фунтов всего за пару часов.
Чарити закатила глаза:
– Ладно, сдаюсь. Как она так сумела?
– Развелась с мужем.
Чарити рассмеялась. Налетел бриз, подхватил ее волосы и разметал во все стороны.
– Ну что, куда идем сначала? – спросил Далтон. Она наморщила лоб, будто решала сложную задачу. – Вопрос-то вроде не сложный.
Чарити не то чтобы не имела своего мнения; наоборот, она точно знала, чего хочет. Но когда дело касалось не ее одной, она всегда оставляла право выбора другому человеку.
– А как ты считаешь? Ланч, магазины или фермерский рынок?
Далтон посмотрел ей прямо в глаза:
– Я же сказал – тебе решать.
А почему бы и нет?
– Фермерский рынок, затем на пристань, к пирсу, а потом ланч.
Не спрашивая Далтона, устроит ли его такой маршрут, Чарити повернулась на каблуках и зашагала в конец улицы, где виднелись белые палатки и рисованные вывески фермерского рынка.
Впереди показался «Универсальный магазин Олдо» – как и в старину, там торговали чем угодно, в том числе продуктами. Сегодня здесь царила суета – местные жители опустошали рынок и оставляли покупки на хранение у Олдо. Навстречу протискивалась женщина с коробкой в руках, Далтон придержал ей дверь.
– Спасибо, – улыбнулась она.
Чарити заглянула внутрь. Вдоль стены рядами стояло множество коробок, каждая была подписана ярко-синим маркером.
– Надо поспешить, пока все не размели. Хорошо, что Олдо разрешает людям оставлять на время свои покупки.
Далтон почесал нос:
– Да. Я где-то слышал, так повелось с тех времен, когда все по субботам собирались в центре.
Поток местных жителей и туристов – последних легко было отличить по одежде – не иссякал. Люди кружили по городу, и никто никуда не торопился.
– Я бы сказала, и сейчас мало что изменилось.
– Верно. Но все же разница есть. Тогда люди специально одевались по случаю выхода в город. Это считалось важным событием.
– А ты много знаешь, – подмигнула Чарити.
– Прочитал пару книг об истории острова. Я вообще много читаю.
– Так вот чем ты занят, когда не воруешь цветы из моего сада и не сидишь на камнях, любуясь морем!
Далтон резко остановился:
– Цветы я украл всего раз, и то не считается, потому они предназначались тебе. А вот что за камни, я не понял?
– Рядом с ивой. Я там тебя видела раза три, поздно ночью.
Далтон взял ее под локоть:
– Чарити, я никогда не сидел под ивой.
Последний раз это случилось несколько дней назад. Чарити мысленно вернулась к тому вечеру, когда она допоздна заработалась на веранде, выглянула в окно и различила вдалеке силуэт – она приняла его за Далтона, – который приблизился к иве со стороны пляжа.
Далтон крепче сжал ее руку.
– Чарити, ты запираешь дверь на ночь?
– Конечно.
Вопрос Далтона прозвучал неожиданно резко. Неужели это так важно?
– А как твое привидение? Что-нибудь слышишь?
– Звуки шагов, очень отдаленные, будто воображаемые. И еще музыка. Все время музыка, еле слышная… – Чарити покачала головой.
– Звук разносится по воде. Я сомневаюсь, что источник где-то далеко, разве что ты оставляешь окна открытыми. И что бы это ни было, мне оно не нравится.
А Чарити и не обращала внимания на звуки – далекие, ненавязчивые и почти успокаивающие. Словно где-то наверху дедушка. Сейчас она поднимет голову, а он сойдет по лестнице и поцелует ее.
– Теперь я просто обязан разузнать, что творится вокруг дома по ночам.
Чарити могла бы поспорить, но Далтон тот еще упрямец, зря только время тратить. Нравится ей или нет, он поступит по-своему.
– Смотри, манго! – Она схватила его за руку и потащила к ближайшей палатке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: