Тейлор Рейд - В горе и радости
- Название:В горе и радости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099227-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тейлор Рейд - В горе и радости краткое содержание
…Элси потеряла Бена всего через девять дней после свадьбы.
Это была любовь с первого взгляда. Роман, который длился только полгода. Но жить без Бена теперь невыносимо.
Истории прошлого и настоящего переплетаются в голове Элси. История их с Беном любви — красивая, яркая, загадочная — увлекает ее в мир воспоминаний. Но помощь приходит с неожиданной стороны — от человека, который знал Бена лучше всех на свете.
В горе и радости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А ты, Элси, берешь ли этого мужчину в законные мужья?
— Да, — сказала я и кивнула, улыбаясь во весь рот.
— Властью, данной мне штатом Невада, я объявляю вас мужем и женой.
В часовне на минуту повисла мертвая тишина, потому что мы оба застыли. Бен выжидающе посмотрел на Дейва.
— Давай, сынок! Теперь твой шанс. Поцелуй невесту. Дай ей все, что у тебя есть.
Бен обнял меня, закружил, крепко поцеловал в губы. Каким же приятным был этот поцелуй. Каким же приятным…
Дейв хмыкнул и направился к выходу.
— Дети, я дам вам время успокоиться, — сказал он у самого порога. — Знаете, я поженил много людей, но вы мне понравились.
Мы с Беном переглянулись и улыбнулись.
— Как думаешь, он всем это говорит? — спросил Бен.
— Наверное, — ответила я и прижалась к нему. — Ты готов есть крылышки?
— Через минуту. — Он провел пальцами по моим волосам и притянул меня к себе поближе. — Я хочу провести несколько секунд, глядя на мою жену.
Я взяла чек, села в машину, поехала в «Сити-Банк» и обналичила его. У меня были цель и энергия, которых мне раньше недостовало. Я знала, что я хочу сделать, и я знала, что я смогу это сделать.
Сотрудница банка не без колебания обналичила чек. У нее не было причины этого не сделать, но я подумала, что к ней нечасто приходят женщины двадцати шести лет и обналичивают чек на четырнадцать тысяч долларов. Я попросила выдать мне деньги купюрами по сто долларов.
Деньги не поместились в кошельке, поэтому мне пришлось положить их в несколько конвертов. Я села в машину и отправилась в крупнейший книжный магазин, который я смогла найти. Я вошла внутрь с таким ощущением, будто моя сумка охвачена огнем. Мысли кружились. Я ходила по магазину кругами, пока одна из продавщиц не предложила мне свою помощь. Я спросила, как найти отдел литературы для подростков, и молодая женщина повела меня туда. Она раскинула руки, показывая мне полки. На них рядами стояли книги в ярких обложках с крупно напечатанными названиями.
— Я это возьму, — сказала я.
— Что? — удивилась она.
— Можете помочь мне донести все это до кассы?
— Все книги? — спросила она, шокированная.
Книг оказалось слишком много, чтобы они поместились в мою машину. Их было слишком много, чтобы везти их куда бы то ни было самой, поэтому в магазине согласились их доставить. Три стопки книг я взяла сама, положила в машину и поехала в публичную библиотеку Лос-Анджелеса, отделение Фэрфакс.
Войдя, я сразу увидела Лайла. Он подошел ко мне.
— Привет, Элси. Ты в порядке?
— Все хорошо, — сказала я. — Можешь помочь мне принести кое-что из машины?
— Конечно.
Лайл спросил, как я себя чувствую, и я ощутила желание вернуться на работу. Он явно не горел желанием говорить о моем горе, и я была ему за это благодарна. Я предупредила, что скоро вернусь на работу, и мы направились к моей машине.
Я открыла багажник.
— Что это такое? — спросил Лайл.
— Это начало отдела литературы для подростков имени Бена Росса.
— Что?
— Завтра привезут целый грузовик книг. Это дар нашей библиотеке от имени Бена.
— Это очень щедро с твоей стороны, — сказал Лайл.
— Есть только одно условие.
— Какое?
— Как только книги начнут пахнуть плесенью, мы от них избавимся. Передадим в другую библиотеку.
— Ты о чем? — Лайл рассмеялся.
Я вытащила книгу из багажника и перелистала ее страницы перед лицом Лайла.
— Чувствуешь, что новая книга пахнет чистотой? — спросила я.
— Ну да, — согласился Лайл.
— Как только они начнут пахнуть так же, как другие библиотечные книги, мы отдадим их в дар другой библиотеке и купим новые вот на это. — Я протянула Лайлу остальные наличные. Они были в конверте, и я не сомневалась, что со стороны мы выглядим так, словно продаем наркотики.
— Какого… — возмутился Лайл. — Убери это!
Я рассмеялась, увидев ситуацию его глазами.
— Мне, вероятно, следовало бы просто выписать чек…
Лайл захохотал.
— Вероятно. Но ты не обязана покупать книги.
— Я хотела сделать это, — объяснила я. — Мы сможем заказать табличку? — спросила я.
— Разумеется, — ответил Лайл. — Обязательно.
— Замечательно. — Я вложила ему в руки несколько книг, сама взяла несколько штук, и мы направились в библиотеку.
— Ты уверена, что ты в порядке, Элси? — не удержался от вопроса Лайл, пока мы шли к зданию.
— Абсолютно.
Ана приехала на ужин. Мы поели вдвоем, сидя на моем диване, и пили вино, пока не пришло время остановиться. Я смеялась вместе с ней, я улыбалась. А когда вечером она отправилась домой, в моем сердце и в моих мыслях все еще был Бен. Я не потеряла его только потому, что хорошо провела время без него. Я не потеряла его только потому, что была собой с Аной.
Я дала себе время приспособиться к новой жизни, и когда однажды утром я почувствовала, что готова, то вернулась на работу. Воздух в Лос-Анджелесе стал прохладным и опустился примерно до сорока пяти градусов [20] 7 ˚C.
. Я надела куртку, которую не носила с прошедшей зимы, и села в машину. Мне предстояло вернуться на работу и оставить прошлое позади. Меня немного трясло из-за предстоящего следующего жизненного этапа, и с этим ощущением я вошла в библиотеку. Этим утром в офисе было немного сотрудников, но эти немногие встретили меня аплодисментами, как только я переступила порог. Я увидела на своем рабочем столе булавку дарителя. Они аплодировали мне не потому, что я была вдовой, вернувшейся на работу. Они аплодировали мне потому, что я сделала что-то хорошее для библиотеки. Я была для них не просто женщиной, потерявшей мужа, но и кем-то еще. Во мне было нечто большее, чем вдовство.
День проходил так, как обычно проходят рабочие дни. Я поняла, что мне впервые за долгие месяцы нравится товарищеская атмосфера в офисе. Мне нравилось, что я там нужна. Мне нравилось говорить с людьми о книгах. Мне нравилось, когда дети спрашивали, где найти книгу, и мне удавалось преподать им небольшой урок десятичной классификации Дьюи.
Около полудня привезли коробки с книгами. Их принесли к моему столу. Я еще не успела установить стеллаж, поэтому ящики стояли на полу, закрывая мой стол. Некоторые названия я узнала. У Бена были какие-то из этих книг, я отдала их Сьюзен. Другие показались мне незнакомыми. Некоторые выглядели интересными, другие отупляюще глупыми. Пока я рассматривала книги, я смеялась над тем, что мой муж любил читать детские книги. Жизнь никогда не бывает такой, как ты думаешь. Тебе в голову не приходит, что ты окажешься рядом с человеком, которому нравится читать книги для двенадцатилетних подростков. И ты не думаешь, что потеряешь мужа так быстро. Но если так, то меня ждет в жизни еще множество сюрпризов, и они не могут все быть плохими.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: