Морган Мэтсон - Мороженое со вкусом лета
- Название:Мороженое со вкусом лета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-105423-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морган Мэтсон - Мороженое со вкусом лета краткое содержание
Все меняется, когда вокруг отца Энди разгорается публичный скандал. Теперь девушка вынуждена провести все лето в городе, подрабатывая в фирме по выгулу собак. Не о таком лете она мечтала! Но, похоже, мироздание приготовило девушке сюрприз. Это лето она запомнит навсегда!
Мороженое со вкусом лета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А сейчас они мыли посуду и разговаривали о книгах Кларка, и я поняла, что теперь мне точно придется их прочитать, иначе я постоянно буду чувствовать себя лишней.
Когда все тарелки были загружены в посудомоечную машину и она мерно зажужжала, отец позволил мне «проводить Кларка до машины», но выражение его лица говорило о том, что он прекрасно все понимает.
– В прошлый раз это заняло у тебя два часа. Может, вам стоит подналечь на кардиотренировки?
– Ладно, – пискнула я, схватила Кларка за руку и вытащила его за дверь, совершенно не желая обсуждать это в деталях.
Мы шли в лунном свете: Кларк обнимал меня за плечи, я держала его за руку, и наши пальцы переплетались – и я чувствовала биение пульса в кончиках его пальцев.
– Думаю, вечер прошел хорошо, – сказал он, когда дом пропал из виду, как будто Кларк опасался, что мой отец обладает каким-то сверхъестественным слухом.
– И я так думаю, – согласилась я, не переставая удивляться.
– Хм, ну разве что кроме той фразы про разведку. Как думаешь, он серьезно?
Я подавила смешок. В начале вечера отец явно старался произвести впечатление на Кларка и потому как бы невзначай упомянул, что неплохо знаком с некоторыми агентами из охраны вице-президента, и осведомился, в курсе ли Кларк, что их не только тренируют пользоваться огнестрельным оружием, но и обучают убивать при помощи множества других способов.
– Он просто пошутил, – сказала я, склонив голову на плечо Кларка. Он поцеловал меня в макушку и на мгновение задержал подбородок там, а потом мы пошли дальше. – Ну так, на чем, – спросила я, поворачиваясь, чтобы поглядеть на него, – мы остановились?
– На скандале в таверне?
– Как обычно? – прокомментировала я, и он расхохотался.
Я вернулась домой через час с небольшим. Кларк оставил меня на повороте, но мы не смогли удержаться от того, чтобы не целоваться на нем еще минут двадцать.
Я вошла в дом, ожидая увидеть отца в кабинете, как обычно, смотрящего спортивный телеканал или читающего книгу. Но, к моему удивлению, он сидел за столом в кухне, на тарелке перед ним лежал наполовину съеденный кусок чизкейка.
– Привет, – сказала я, приглаживая волосы, немного поколебалась и затем подошла к нему.
Отец поднял на меня глаза, улыбнулся и слегка подвинул ко мне свою тарелку. Я решила, что немного чизкейка – отличная идея, и, прежде чем опуститься на стул напротив него, прихватила вилку. Я съела кусочек и вдруг почувствовала, что сильно нервничаю. Что, если отец весь вечер пребывал в образе кандидата и дружелюбно общался с Кларком для вида, а на самом деле тот его ужасно раздражает? Я попыталась убедить себя, что мне совсем не важно, что он думает, но это было не так.
Отец продолжал спокойно есть чизкейк, как будто ему нечего сказать, и я решила, что не буду ни о чем его спрашивать, а просто подожду, пока он сам заговорит о Кларке. Но моей решимости хватило лишь еще на один кусочек чизкейка, а потом я выпалила:
– Ну что ты о нем думаешь?
Отец слегка повернул тарелку, выискивая наилучший угол для того, чтобы вонзить вилку, и проговорил:
– Весьма милый молодой человек. На мой взгляд, ошибается в том, какое место в фильмографии Уэйна занимает «Дилижанс», но, в конце концов, никто не идеален.
Услышав это, я закатила глаза – просто для того, чтобы не дать отцу заметить охватившее меня облегчение.
– Ты его ужасно напугал разговорами про разведку, – сказала я, теперь уже сама поворачивая тарелку. – По-моему, он решил, что ты всерьез.
– А кто сказал, что нет? Хотя, пожалуй, необязательно было упоминать разведку, – проговорил отец. – Можно было просто назвать пару старых клиентов. Некоторые очень плохие люди с удовольствием оказали бы мне услугу.
Я посмотрела на него, вспомнив кое-что, что болталось на периферии сознания еще с того вечера, когда отравился Берти.
– Слушай, а где сейчас тот рисунок, что раньше висел в прихожей, – портрет Буйного Боба?
Отец удивленно посмотрел на меня:
– Почему ты вообще о нем вспомнила?
– Ну… – я глубоко вздохнула, – Кларк как-то спросил, как вы с мамой познакомились.
По лицу отца пробежала какая-то тень – печаль, но смешанная с чем-то более светлым.
– Я тебе рассказывал, что она даже хотела пригласить его на свадьбу?
– Неужели?
Они никогда не рассказывали мне ничего подобного, и я неудержимо начала улыбаться, хотя улыбка вышла слегка кривоватой.
– Ага. Она считала, что надо его пригласить – что он это заслужил, раз уж благодаря ему мы познакомились.
– И что, он пришел?
– На тот момент он отсидел пять лет из положенных двадцати, так что нет.
Я улыбнулась, и мы оба замолчали, но я знала, что каждый из нас сейчас думает о маме, словно какая-то частичка ее находилась в кухне вместе с нами.
Отец откашлялся и сказал:
– Я могу его для тебя разыскать, если хочешь. Рисунок, – быстро добавил он, возможно, заметив мое выражение лица. – Не самого Буйного Боба.
Я кивнула:
– Было бы здорово.
Я вздохнула, думая о том, подходящее ли сейчас время, чтобы задать ему вопрос, который давно не давал мне покоя: что случилось с маминым «мустангом». Пять лет назад, когда в новом доме его не оказалось, я не спросила об этом – только надеялась, что он отправил его куда-нибудь на хранение, а не кому-нибудь продал. Я набиралась смелости, чтобы спросить про машину, но у меня в кармане зажужжал телефон.
Тоби явно хотела спросить, как прошел ужин с моим отцом. И было проще ей позвонить или вызвать по видеочату, чем отвечать сообщением. Но тут телефон снова зажужжал, и я увидела сообщение от Палмер.
КАК ВСЕ ПРОШЛО?
– Дай угадаю, – сказал отец, поднимая тарелку и вставая со стула. – Бри?
– Тоби, – сказала я, мотая головой. – И Палмер, – телефон снова зажужжал. – А вот теперь Бри.
– Ну, тогда я тебя оставлю, – сказал он и поставил передо мной тарелку с щедрыми остатками чизкейка. Затем он прикоснулся к моему плечу и направился в кабинет.
Я проводила его взглядом, взяла вилку, откинулась на стуле и принялась отвечать.
Глава 11
Я посмотрела на песика, сидевшего передо мной, – непонятного метиса рыжеватого цвета. Это был разовый заказ – обычно его хозяева на лето уезжали из города, но сейчас вернулись на пару дней и хотели добавить ему физических нагрузок. Песик посмотрел на меня в ответ, стуча хвостом по земле.
– Ладно, – сказала я, улыбаясь ему и проверяя, крепко ли пристегнут поводок. – Готов? – я запнулась, потому что забыла, как его зовут. Но меня извиняло то, что забирала я его в полном хаосе. Пес носился вокруг, радостно лая, и, казалось, специально только и делал, что бросался под ноги. Громко играла классическая музыка, и девушка, на вид моложе меня на год-два, исполняла сложные балетные па в кухне. Парень – судя по всему, ее брат – с невозмутимым видом сидел рядом с толстым учебником права и бормотал что-то про противоправные деяния. Наконец появилась еще одна девушка, примерно моего возраста, которая вручила мне поводок и объяснила, где нужно гулять с собакой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: