Олег Кудрин - Во имя любви
- Название:Во имя любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательский дом Гелеос
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-8189-0624-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Кудрин - Во имя любви краткое содержание
Все удивительнее жизненные повороты в судьбе Кармелиты и ее возлюбленного. Казалось бы, уже ничто не может помешать их счастью, но неожиданно Кармелиту похищают! Чего хотят от красавицы-цыганки бандиты во главе с неуловимым Удавом? Удастся ли ей вырваться из цепких лап преступников? Пока героиня романа находится в руках злодеев, жизнь не стоит на месте. И вот уже Максиму грозит опасность… А сердце Миро разрывается от любви…
Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения — все это и многое другое вы найдете в книге "Кармелита. Во имя любви", написанной на основе популярного телесериала "Кармелита".
Во имя любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я позвоню тебе, как только они выйдут на связь. И вообще, буду держать тебя в курсе.
— Хорошо, Коля, спасибо.
Баро встал, Астахов тоже поднялся.
— Мне пора. Буду ждать от тебя вестей. Они пожали друг другу руки, и Баро вышел.
Глава 6
Антон и Тамара сидели на скамейке на набережной, и сын рассказывал матери о своей недавней беседе с Форсом.
— Он хочет восемьдесят процентов с нашего миллиона.
— Ого-го! Ну и аппетиты у него, однако. Надо будет подумать, как с этим быть.
— Мамочка, думать особо некогда. Завтра надо уже идти за деньгами!
— Завтра? Но тогда надо узнать, кто, где и когда будет эти деньги с Астахова получать.
— Мама, за деньгами завтра пойду я.
— Как это — ты? Почему ты? Куда ты лезешь? — накинулась Тамара на сына. — Это должен сделать человек, которого Астахов не знает!
— Мам, во-первых, это не моя идея, а Форса. А во-вторых, сначала мне она тоже не понравилась, но потом я подумал, что в этом что-то есть…
— Что есть? О чем ты говоришь? — Тамара с ужасом видела перед собой по-прежнему маленького мальчика, которого жизнь так ничему и не научила.
— А ты только представь — папаша спасает свою новую доченьку — сидит тихо и отстегивает денежки. Кто ж откажется от такого милого зрелища? К тому же, это, наверное, будет моя последняя возможность посмотреть в глаза человеку, которого я столько лет считал своим отцом.
— Глупо, Антон, глупо! — Тамара убеждалась в своих худших предположениях. — Глупо — раз, и рискованно — два!
— Кто не рискует, тот, сама знаешь, — не пьет. Астахов выгнал меня из дома, оставил без средств к существованию. И все это даже не зная, что я — не его сын! А ты представляешь себе, что было бы, если б он узнал? Да я бы вообще превратился для него в ничто!
Антон уже кричал, и Тамаре стоило усилий успокоить его, чтобы не услышали прохожие.
— Ты несправедлив, сынок. Надо отдать Астахову должное — он был хорошим отцом.
— Вот именно — был.
— Ты помнишь — совсем недавно, в ресторане, — как тепло он вспоминал твое детство?
— Мамочка, зато, когда я вырос, у него не осталось для меня ни одного теплого слова!
— И, тем не менее, он любит тебя. И, думаю, не сумеет вот так просто вышвырнуть тебя из своей жизни.
— Он не сумеет, а я сумел. Я — человек несентиментальный, и Астахова из своей жизни уже вышвырнул. Так что спокойно пойду и заберу у него деньги. И вообще, для нас сейчас главный вопрос — не Астахов, а Форс и его восемьдесят процентов. Которые должны стать нашими.
— Ну а что нам остается? Будем торговаться.
— А вот я думаю иначе, торговаться мы не будем. Как только я получаю деньги — мы сразу уезжаем из города.
— Антон, неужели ты надеешься перехитрить Форса? Я уверена, что он предусмотрел и этот вариант, и хорошо к нему подготовился.
— А что он нам сделает? В гробу я видел и Форса! И всех его!..
— Антон, как ты можешь так говорить — "в гробу"? Это же, получается, и о твоем ребенке!
— Мамочка, в этом мире вообще не понятно, кто чей ребенок. Я — не сын Астахова, Кармелита — не дочь Зарецкого. Так что все перепуталось, и давно уже нет никаких законов и запретов.
Антон встал со скамейки.
— Пойду отдохну и высплюсь. Так что спокойной ночи. И, пожалуйста, будь готова к завтрашнему утру — как только я получаю деньги, мы сразу же уезжаем из города!
Тамара смотрела вслед Антону. Действительно — ничему не ученный жизнью маленький мальчик. Вот только если в детстве этого маленького мальчика еще можно было заставить слушаться маму, то теперь уже нельзя.
Форс вошел к Астахову, не особо церемонясь.
— Что там у тебя? — Астахов не горел желанием общаться со своим бывшим юристом.
— Я от имени Зарецкого веду переговоры с Ры-чем — похитителем Кармелиты.
— Я знаю.
— Рыч сказал мне, что он и с вас потребовал выкуп.
Астахов подтвердил это кивком головы.
— Так вот, — продолжил Форс, — двадцать минут назад Рыч позвонил мне и сказал, что завтра утром к вам от него придет человек за деньгами.
— Куда придет? Прямо сюда?
— Да. И когда он получит деньги, Кармелита отправится домой.
— К Зарецкому?
— Наверное. Хотя, Рыч, конечно, и ей мог сказать, чья она дочь.
— Постой, а ты-то откуда знаешь, что Кармелита — моя дочь?
— Рыч сказал, — пожал плечами адвокат.
— Что-то слишком часто ты стал оказываться во всяких скользких ситуациях, Форс. И почему, кстати, ты ведешь переговоры с этими бандитами?
— Рыч в прошлый раз говорил со мной, когда у него были проблемы с цыганами…
— И, насколько я понимаю, в этот самый прошлый раз переговоры прошли не очень удачно — погиб человек.
— Если бы Зарецкий тогда выполнил все инструкции Рыча, этого бы не случилось, — Форс встал, собираясь уходить. — Поэтому я вам очень советую, Николай Андреевич, — не дергайтесь и сделайте все так, как они от вас завтра потребуют.
Рука с какими-то продуктами в целлофановом мешочке подошел к связанной Кармелите и аккуратно снял скотч у нее со рта.
— Ну че? Есть будешь?
— Покажи руку, — неожиданно попросила Кармелита.
Бандит неуверенно протянул ей свою ладонь.
— Я вижу на твоей руке кровь.
— Где? — Рука стал было осматривать ладонь, но тут до него дошел смысл сказанного Кармелитой, и он рассмеялся.
— А, это штучки паши цыганские — рука в крови, печать смерти на лице, да?
— Да уж какие там штучки. Твоя рука действительно в крови.
— Да что ж вы, сговорились? Что ты меня пугаешь! Что пугаешь! Работа моя такая — вот и кровь на моей руке.
— Нет, на твоей руке сейчас не кровь твоих жертв. Это твоя кровь, — Кармелита, прищурившись, не отрывая взгляда, смотрела Руке в глаза.
Бандит стал заметно нервничать, и у него вырвался один короткий вздох:
— О Господи!
Кто-то открыл полог шатра. Миро поднял глаза — перед ним стоял Баро.
— Ну что? Есть новости от Рыча? — вожак табора просто набросился с вопросами на позднего гостя.
— Есть. Завтра я отдаю выкуп.
— Где?
— В театре. Я должен сидеть там с деньгами и ждать.
— А где гарантии, что с Кармелитой будет все в порядке?
— Гарантий нет. Поэтому я и пришел к тебе, Миро. Я хочу попросить, чтобы ты наблюдал снаружи за театром: кто придет, когда и откуда. А главное, ты должен проследить за ними после того, как я отдам деньги. Может быть, они выведут тебя на Рыча или даже на Удава.
— Хорошо, Баро. Вот увидишь — Удав от меня не уйдет!
— Нет, Миро! Нет. Мы не имеем права рисковать. Мы обязательно должны взять Удава, обязательно, понимаешь? С гарантией! Поэтому завтра утром ты должен только проследить.
— Я понимаю тебя, Баро, — Миро сжимал и разжимал кулаки. — Баро, я буду на улице, а внутрь ты возьми с собой Степку — он не подведет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: