Руби Джексон - Помаши мне на прощанье
- Название:Помаши мне на прощанье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-089496-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руби Джексон - Помаши мне на прощанье краткое содержание
В огромном поместье в Дартфорде она вроде бы находит утешение, но так трудно справляться с невзгодами, когда рядом нет никого, кто мог бы согреть и утешить… Тайна семьи вновь беспокоит Грейс: вдруг она не простая сирота? Все усложняется, когда в жизни девушки вновь появляется Сэм и возникает загадочная шкатулка, хранящая секреты далекого прошлого. Теперь у нее появился шанс узнать все о своих родных, но главное – обрести счастье с любимым мужчиной.
Помаши мне на прощанье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты единственная, кто знает, что произошло на самом деле, – заявила Дженни, к общему удивлению. – Ты находилась там все время, а Джейн была либо без чувств, либо оглушена.
– Мистер Флеминг сделал все, что мог. И мы тоже.
Грейс кинула взгляд в сторону Джейн.
Она не хотела покидать ферму Ньюриггс. Разве что ей предложат вернуться в Уайтфилдз-Корт, где, как она поняла, была счастлива больше, чем за всю жизнь.
Она любила всех старых работников, особенно Хейзела и Исо, и, как признавалась она себе, ее завораживала леди Элис. Женщина благородного происхождения и воспитания не гнушается физического труда! Она бы оставила Джека, зная, как необходимо его умение водить машину, но вместе с его отцом сделала все, чтобы он попал на фронт.
Ей очень весело жить среди девушек, особенно иностранок. Это напоминает о жизни в Дартфорде и близкой дружбе с Дейзи, Роуз и Салли. Доброте их родителей.
– Никогда не видела деревьев красивее, чем на ферме, – неожиданно сказала она, и остальные рассмеялись.
– С чего это вдруг, Грейс? – спросила Шила. Катя и Ева пытались найти достаточно английских слов, чтобы описать, насколько польские деревья красивее.
– Что тут творится?
Дверь распахнулась, и на пороге возникла миссис Флеминг с лампой в руках, в когда-то бывшем лучшим платье и бигуди.
– Керосин в этой лампе – все, что вы получите до воскресенья, а запасных свечей нет. Если кто-то опоздает утром, я вызову миссис Драммонд-Хэй, чтобы с вами разобралась. В долине есть ферма, где нужны трудармейки и совсем нет воды. Подумайте об этом.
Она ушла.
Через день-другой они посмеются над миссис Флеминг в ее ночном облачении. Но пока что девушки разбежались по кроватям и почти все скоро заснули.
Кроме Грейс, которая перебирала в памяти вечерний разговор. И вспоминала, что так и не ответила на письма Джека и Дейзи. И хотя ничего не получила от Салли, знала, как та занята. Но когда-нибудь она обязательно увидит ее на сцене.
Грейс решила, что завтра, если не заснет после ужина, не станет сплетничать, а сядет на чудесную каменную ограду и напишет всем. Включая Джека.
«Он на передовой, и не стоит ныть, если письма от него не приходят. Мы вместе, и это главное. При первой же возможности я поеду в деревню и отошлю письма».
Она предложила обрубить ветки с поваленных деревьев, зная, как драгоценны для нее несколько часов уединения на свежем воздухе. На ферме было мало современного оборудования. Но она была по-своему красива, в мирном, слегка старомодном смысле. Грейс всегда чувствовала себя лучше, просто посмотрев на цветы и растения.
Она заснула, скрестив пальцы и молясь о том, чтобы мистер Флеминг разрешил ей обрубить ветки.
Однако задание, которое он дал ей, было бесконечно далеко от общения с природой.
– Я сам управлюсь с деревьями, Грейс. А ты займись уничтожением крыс.
Пока что ей удавалось избежать этой неприятной, хотя и необходимой работы. Ей никогда не поручали ничего подобного, а Ева так вообще наотрез отказалась от этого.
– Я никого не буду убивать.
– Черт возьми!
Мистер Флеминг уставился на Еву, словно не веря ушам.
– Польская кончи на моей ферме, – бросил он, но ничего не добавил. Теперь наступила очередь Грейс.
– Ты знаешь, что искать: царапины на стенах. А может, увидишь следы на пыльных полах. Саму крысу ты вряд ли встретишь, пока мы не привезем зерно, вот тогда они и нахлынут. Но услышишь, если постоишь неподвижно. Они здорово умеют лазать по лестницам и собираются на чердаках. Поосторожнее, когда там будешь. Я поставил крысоловки, а одного несчастного случая более чем достаточно. У нас есть амбарные коты, которые стараются как могут, но крыс слишком много. Придется их травить.
Он показал на порог двери старого стойла.
– Видишь царапины?
Грейс вздрогнула и кивнула.
– Крысы постоянно что-то грызут, если не могут добыть пищи, а они едят все: столбы, ограды, доски, все на свете. Их зубы непрерывно растут, можешь представить?
– Бедняги. Почему зубы не прорастают сквозь череп и не убивают их?
– Потому что они постоянно жуют. Зубы стираются. И помни, что они верны привычкам. Если находят источник постоянной еды, постоянно к нему возвращаются. И это помогает их поймать.
– Я должна положить ядовитую приманку, верно?
Фермер покачал головой:
– Видно, тебя ничему не научили на тренировочной ферме. Не будь ты такой хорошей работницей, я бы тебя отсюда вышиб.
Она немного напряглась.
– Мне никто не говорил, как убивать крыс.
– Верно. Слушай и учись. Прежде всего найди по следам скопления крыс. Если не сможешь обнаружить следы, возьми у миссус муки или того пахучего порошка, которым женщины посыпаются после ванны, и сделай дорожку оттуда, где больше всего царапин. Потом иди по следам и выкладывай немного корма. Ты должна делать это в разных местах сараев и загонов, пока не пройдет два-три дня и не исчезнет корм. Только после этого ты смешиваешь корм с ядом, и остается только собирать дохлых крыс. Я найду где их складывать, пока не наберется достаточно, чтобы отправиться к мусоросжигателю…
«Мусоросжигатель? Он серьезно?»
Способ уничтожения крыс казался Грейс еще более жутким. Но она трудармейка. И идет война.
– Да, мистер Флеминг.
– Это не должно занять много времени. Поищи следы, реши, где насыпать порошка. До обеда управишься. Днем тебя ждет работа на свекольном поле.
Тяжелый труд, но по крайней мере она будет на свежем воздухе.
– Да, мистер Флеминг, – повторила она.
– Прекрасно. А теперь беги, найди порошок. И обязательно потом скажешь мне, где больше всего скопилось крыс. Загоны и сараи надо будет хорошенько убрать, но не все сразу, верно?
Он ушел, прежде чем она успела в третий раз пролепетать, как попугай, «да, мистер Флеминг». Поскольку у нее вообще не было порошка, о котором упомянул фермер, Грейс попросила у его жены миску муки.
– Для чего тебе понадобилась мука?
– Сделать ловушку для крыс, миссис Флеминг.
– Жуткие создания! Никогда не видела крысу?
– Видела, когда она бежала через двор.
Миссис Флеминг насыпала ей пекарной муки.
– Грязная работа, но по крайней мере сегодня перед ужином твоя очередь принять горячую ванну. Возвращайся в половине шестого. Я нагрею воды.
Горячая ванна! Вот это сюрприз! В Уайтфилдз была горячая вода. Но здесь нужно было кипятить ее и таскать наверх ведрами. Если фермер в это время был дома, помогал таскать воду, если же нет, приходилось работать девушкам.
Грейс была в самом веселом настроении, когда с большим фонарем вернулась в самый большой сарай и открыла тяжелую скрипучую дверь. Пол усеивали горы пыли и грязи, клочки сена, непонятные кучки. Но крепкие кожаные ботинки хорошо защищали ноги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: