Руби Джексон - Помаши мне на прощанье
- Название:Помаши мне на прощанье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-089496-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руби Джексон - Помаши мне на прощанье краткое содержание
В огромном поместье в Дартфорде она вроде бы находит утешение, но так трудно справляться с невзгодами, когда рядом нет никого, кто мог бы согреть и утешить… Тайна семьи вновь беспокоит Грейс: вдруг она не простая сирота? Все усложняется, когда в жизни девушки вновь появляется Сэм и возникает загадочная шкатулка, хранящая секреты далекого прошлого. Теперь у нее появился шанс узнать все о своих родных, но главное – обрести счастье с любимым мужчиной.
Помаши мне на прощанье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Сэм, ты говоришь, что любишь меня, что хочешь…
Она осеклась. Как можно быть такой дерзкой, чтобы спросить прямо?
Он снова ее обнял.
– Свадьбы, Грейс. Это то, чего я хочу. Не с любой свободной девушкой, но с малышкой Грейс Патерсон, которая храбро принимала все, что мир швырял в нее, и никогда не жаловалась.
– Ты хочешь жениться на мне?
– Да, мне очень нравится леди Элис, но, по-моему, она уже помолвлена… фотография на письменном столе…
Грейс рассмеялась, осознав, что он имеет в виду.
– Очень на это надеюсь. Она так много работает и, насколько мы видим, никогда не развлекается.
– Нельзя ли вернуться к Грейс и Сэму? Я хочу жениться на тебе. И очень тебя люблю. Но, милая, мировая война по-прежнему в разгаре, и я хочу просить тебя подождать, пока это безумие не закончится, хотя…
Он сунул руку в карман и вытащил маленькую коробочку.
– Я достаточно эгоистичен, чтобы желать одного: пусть весь мир знает о том, что я счастливейший человек на свете. Ты выйдешь за меня, Грейс? Будешь носить мое кольцо?
Он открыл коробочку, и девушка увидела колечко с красивым синим камешком.
– Я хотел подобрать камень в цвет твоим прелестным глазам, но изумруды слишком зелены. Сапфир подходит больше.
Она продолжала молчать, и он озабоченно глянул на нее.
– Ты не любишь меня настолько, чтобы выйти замуж?
– О Сэм, я люблю тебя всем сердцем и буду горда стать твоей женой и носить это прекрасное кольцо. Но я не… я была… встретила…
Он прижал палец к ее губам.
– Шшшш, моя любовь. Грейс, ты любишь меня? Хочешь быть моей женой?
Глаза Грейс блестели от непролитых слез, она кивнула. Он взял ее левую руку и надел колечко на безымянный палец.
– Пусть прошлое останется в прошлом. Я смотрю в будущее – будущее, которое хочу разделить с собой. Это будет нелегко. Мы снова разлучимся, но нас будут разделять только земля и море. И однажды, когда война закончится, может, в следующем году, мы поженимся…
Он обнял ее.
– Клянусь, если я поцелую тебя, сюда толпой ввалятся девушки и скажут, что наш чай готов. Я готов рискнуть, если готова ты.
Чувствуя, что сейчас взорвется от счастья, Грейс кивнула. Он наклонил голову и, глядя ей в глаза, коснулся ее губ поцелуем, от которого сердце, казалось, сейчас выскочит из груди. Оно принадлежало ему. Так просто. И принадлежало всегда.
Сноски
1
Около 159 см. – Здесь и далее прим. ред.
2
Land girl – трудармейка, дружинница Земледельческой армии.
3
Лица, отказывающиеся от военной службы по пацифистским или другим соображениям.
4
Hazel (англ.) – лесной орех.
5
Имеется в виду Первая мировая война.
6
Частная электроэнергетическая компания.
7
Джошуа «Джо» Лосс (1909–1990) – британский музыкант, композитор и певец.
8
Во время войны было принято прятать любые источники света, чтобы вражеские бомбардировщики не могли отыскать жилые здания. Окна плотно задергивались или заколачивались насовсем.
9
Блюдо шотландской кухни, состоящее главным образом из отварной баранины.
10
«Ребекка» – художественный фильм в жанре триллера, снятый режиссером Альфредом Хичкоком в 1940 году, экранизация одноименного романа Дафны Дюморье.
11
Десерт из ягод или фруктов: пюре со взбитыми сливками.
12
Консервированное мясо фирмы «Фитч Лоуэл».
13
Трикотажное изделие с пестрым рисунком часто в американском стиле. Первоначально такие делались на острове Фэр Айл, Шетландские острова.
14
Популярный фильм 1941 года. На восточном побережье Канады нацистская лодка U-37 торпедирует канадский танкер и конвоирующую подлодку, а местные ВВС и торпедные катера начинают преследование врага.
15
Персонаж английского мультфильма времен Второй мировой войны, смешной человечек-картофелина.
16
Я польский пилот ( польск .).
17
Поляк?
18
Меня зовут Матеуш Жаковски. Я польский пилот (польск.).
19
Танец, несколько напоминающий буги-вуги или рок-н-ролл. Популярен в 30–50-х годах прошлого столетия.
Интервал:
Закладка: