Вера Голубкова - Ложь [СИ]

Тут можно читать онлайн Вера Голубкова - Ложь [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вера Голубкова - Ложь [СИ] краткое содержание

Ложь [СИ] - описание и краткое содержание, автор Вера Голубкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Автор: Каридад Браво Адамс Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна "Ложь" - второй по популярности роман Браво Адамс. По сюжету этого романа было снято несколько художественных фильмов и сериалов. В том числе "Ложь" и "Клятва". Деметрио де Сан Тельмо приезжает в Порто Нуэво к своему сводному брату Рикардо и от преподобного Вильямса Джонса узнает, что брат трагически погиб. Выясняется, что за этим стоит некая таинственная женщина. Именно она заставила брата Рикардо бросить все дела и уехать в лесные дебри на поиски сокровищ. Рикардо меньше чем за год удалось найти золото и разбогатеть, но эта женщина бросила его ради другого, и Рикардо застрелился. Среди вещей брата Деметрио находит женский платок с инициалами. Он решает найти виновницу гибели брата и отомстить ей... Приятного чтения!

Ложь [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ложь [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Голубкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Но не всем этого хочется папа. Всегда найдется кто-нибудь, кто сделает всё возможное, чтобы помешать нам.

- Не переживай, у тебя еще будет время, но сейчас я искал тебя не поэтому. Пришел некий молодой человек, которого никто не знает. Возможно, ты его пригласил...

- Я?..

- Он – инженер, и говорит, что вас познакомили в клубе вчера вечером, и ты дал ему карточку с адресом.

- Да-да!.. Теперь припоминаю. Он попросил нашего общего друга познакомить нас. Он показался мне настоящим джентльменом. Мы поговорили о фехтовании, лошадях, и я пригласил его зайти к нам как-нибудь на днях. Я не думал, что он придет сегодня.

- Возможно, этот человек – проходимец, который желает, чтобы его приняли в обществе. Мне не хотелось бы упрекать тебя, но ты поступил немного легкомысленно. До нас еще не дошли эти американские замашки... Я понимаю, что из-за долгого отсутствия ты все это забыл, но в Рио-де-Жанейро мы гораздо осторожнее, и не открываем двери своего дома первому встречному.

- Ты прав, отец. Я быстро попал под его обаяние, он показался мне таким энергичным, уверенным, таким надежным... Я обожаю сильные натуры, не в пример моей... Боюсь, что уже ничего не исправить.

- Конечно, не исправить, да это и не нужно. Его провели в мой кабинет. Пригласи его на наш праздник.

- Хорошо.

- Послушай... Как его зовут?

- Деметрио де Сан Тельмо. Пойду его искать...

Глава 3

Деметрио сидел один в кабинете Кастело Бранко и разглядывал окружавшее его великолепие. С тяжелых портьер его взгляд переместился на творения именитых мастеров: картины знаменитых художников и роскошные издания сокровищницы мировой литературы, теснящиеся на высоких книжных полках. Эти равнодушные шедевры могли многое видеть и знать, и Деметрио вел с ними молчаливый разговор. Он догадывался, что в этом кабинете Рикардо подолгу работал с миллионером Кастело Бранко. Как знать, может, за этим самымстолом брат писал свои любовные письма, или ожидал обещаний и ласковых слов под этим прекрасным резным деревянным потолком.

Было в этом доме что-то завораживающее, чарующее. Деметрио выглянул в окно, выходящее в сад, а затем пересек огромный кабинет и остановился под сводом распахнутой застекленной двери, ведущей в большую, ярко освещенную столовую, где полудюжина слуг накрывала длинный стол к изысканному ужину. Серебро, фарфор, фирменный хрусталь “баккара”, огромные букеты орхидей и роз в керамических саксонских вазонах, но Сан Тельмо даже не взглянул на эту роскошь. С первой секунды глаза Деметрио были прикованы к девушке, спокойно руководившей слугами, и одно лишь ее присутсвие вгоняло его в дрожь. Он не мог припомнить подобной красавицы. Никогда в жизни ему не доводилось видеть столь восхитительной девушки. Она была само совершенство: мила и решительна, со сладостным, чувственным голосом и вьющимися черными волосами, рассыпавшимися по плечам. Янтарную матовость плеч незнакомки подчеркивало вечернее облегающее платье, окутывавшее ее вишнево-красным пламенем…

- Ликеры на тот стол, Хенаро… – Исполненный тепла, поразительно чарующий голос донесся до слуха Деметрио и растревожил струны его души. – Да, и не забудь поставить вот этот серебряный прибор специально для шведского посла.

Через мгновение Деметрио де Сан Тельмо не думал ни о чем, кроме красоты этой девушки и ее странном, лучистом очаровании…

- Нужно поставить еще один прибор, Хенаро… – Деметрио продолжал слушать завораживающий голос красавицы. – Кажется, неожиданно прибыл еще один гость.

- Куда его посадить, сеньорита Вероника?.. Этот гость – важный человек?

- Даже не знаю. Посади его где-нибудь с краю… О, боже! – Вероника подняла голову, и ее глаза встретились с глазами мужчины, стоящего в дверях. Девушка пригляделась к статному незнакомцу в безупречном смокинге, удивленная его дерзостью.

- Добрый вечер, – поздоровалась она.

- Добрый вечер, – ответил Деметрио.

Молодые люди молча смотрели друг на друга. Вероника отметила надменность незнакомца, жесткий изгиб его губ, упрямые, квадратные скулы, пристальный взгляд его серых глаз и загоревшее под солнцем Матто Гроссо открытое и гордое лицо.

- Прошу простить меня, сеньор… Вам что-нибудь нужно?

- Это Вы должны простить меня. Боюсь, я оказался чересчур бесцеремонным. Полагаю, я и есть тот

самый неожиданный гость, создавший Вам трудности. Из-за меня Вам пришлось накрывать еще одно место.

- О, боже, простите меня… – извинилась Вероника.

- Я не думал, что попаду на праздник. Боюсь, я излишне поспешно принял любезное приглашение сеньора Джонни де Кастело Бранко заглянуть к нему на днях.

- Ну что Вы, это неважно.

- Боюсь злоупотребить добротой хозяев этого дома, но было бы прекрасно, если бы место, которое Вы приказали накрыть “где-нибудь с краю” оказалось бы рядом с Вами…

- О, черт! – В столовой неожиданно появился Джонни. – Сеньор Сан Тельмо… Я так испугался, увидев пустой кабинет. Мне только что сообщили о Вашем приходе, и я подумал, что Вы устали ждать и ушли. Однако, я, безусловно, рад тому, что Вам составили компанию.

- Простите меня. Боюсь, я оказался вдвойне бестактным: я не только пришел на праздник, но еще и позволил себе смелость покинуть кабинет. Полагаю, сеньорита – Ваша сестра…

- Двоюродная. Вероника, позволь представить тебе инженера де Сан Тельмо…

- Вероника?..

- Вероника де Кастело Бранко, – уточнил Джонни.

- Очень приятно, – любезно ответила Вероника.

- Я у Ваших ног, сеньорита… – Деметрио слегка поклонился. Вероника протянула ему руку, и он галантно пожал ее, сдерживая дрожь. Тонкие бледные пальчики с поблескивающими лаком ноготками нежно коснулись его руки... Каким странным и далеким слышался теперь взволнованный и восторженный голос Джонни.

- Сеньор Сан Тельмо, вчера в клубе мы говорили о современной идеальной женщине, так вот Вероника – идеал. С ней Вы тоже можете поспорить о фехтовании и лошадях. Сеньор Сан Тельмо – заядлый спортсмен, Вероника, как и мы, а, кроме того, он влюблен в истинных красавиц нашей страны…

- В таком случае мы подружимся!..

- И к тому же он настоящий инженер. Он не только в воображении строил мосты и дороги, проектировал и прокладывал туннели, разрушал горы.

- Именно такой друг тебе и нужен, Джонни.

- Как я понимаю, Сан Тельмо – настоящий знаток энергетики. В свои тридцать два года он руководил уже шестью крупными строительствами, и четырьмя из них – совершенно бесплатно… Из любви к Отечеству.

- Если так, он – почти герой.

- Я старался выполнять свой долг, сеньорита, и мог осуществлять свои задумки, не более, – пояснил Деметрио.

- Вы говорите “не более”, – подхватил Джонни, – но осуществление всех своих задумок возносит героя в разряд мага, чудотворца…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вера Голубкова читать все книги автора по порядку

Вера Голубкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ложь [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Ложь [СИ], автор: Вера Голубкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x