Барбара Картленд - Опасная любовь
- Название:Опасная любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-09186-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Опасная любовь краткое содержание
Опасная любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бинг обернулся и протянул лавочнику руку для рукопожатия.
— Расмин, старый плут, ты узнал меня? — спросил он.
— Не сразу, мистер Уорд. Меня ввели в заблуждение ваш акцент и очки. Но когда вы сказали нужные слова и подали знак, я удостоверился, что это вы.
— Ты ждал меня? — уточнил Бинг.
— Да, мне позвонили сегодня утром.
Расмин указал на подушки на полу и, шагнув к двери, хлопнул в ладоши.
Появилась женщина с закрытым лицом и облаченная в просторные белые одежды, так что трудно было угадать ее возраст.
— Две чашки чая для добрых гостей, — велел Расмин, подождал, когда женщина уйдет, и с широкой улыбкой повернулся к Мелине и Бингу, которые уже устроились на подушках.
— Твоя дочь? — поинтересовался Бинг.
— Племянница, — уточнил Расмин. — Дочь получила пост в Марракеше. Возможно, тебе это как-нибудь пригодится.
— Мы отправимся туда? — спросил Бинг многозначительным тоном.
— Все в руке Фатимы, — откликнулся Расмин.
— Хорошо ли идут твои дела здесь? — продолжал Бинг.
Мелина удивилась их непринужденной беседе и полному отсутствию спешки в решении важного дела, а потом вспомнила, как отец рассказывал про ритм жизни и обычаи Востока. Здесь положено соблюсти церемонии, дружески выпить чаю, побеседовать о жизни и только потом, когда обычный европеец уже будет кипеть от нетерпения, перейти к насущным вопросам.
— Расмин — мой старый друг, — пояснил Бинг, оборачиваясь к Мелине. — Расмин, это моя жена.
Араб поклонился, коснувшись пальцами лба в знак приветствия.
— Пусть сопутствуют вам обоим благополучие и удача, — произнес он.
Женщина принесла мятный чай и поставила на столик. Он был горячий и сладкий, и Мелина обожглась, прежде чем вспомнила, что его надо пить маленькими глотками.
Наконец, после, казалось, бесконечных изъявлений благовоспитанности, Бинг спросил:
— Что ты знаешь, Расмин?
— Причину, по которой вы здесь.
— Ребенок здесь, в Фесе?
Расмин раскинул руки в красноречивом жесте.
— Думаю, что да, но наверняка известно одному Аллаху.
— А что вообще говорят?
— Среди своих похитители подняли много шума.
— Как мы и ожидали, — заметил Бинг. — Они не удивлены, что дело не получило огласки?
— Очень удивлены. Они ждали большого скандала, заголовков в прессе и толп полицейских, рыскающих повсюду.
— Сколько их здесь, в Фесе?
И снова Расмин развел руками.
— Кто может посчитать песчинки в пустыне? — ответил он вопросом на вопрос. — Однако же много и таких, как я, верных, хотя сейчас они могут и побояться это признать.
— Так я и думал, — ответил Бинг. — Но они помогут в случае нужды?
— Те, кто носит «руку Фатимы», — помогут, — кивнул Расмин.
С этими словами он извлек из складок своей одежды какой-то маленький предмет и протянул его Бингу на ладони. Мелина вгляделась — и узнала «руку Фатимы». Она была похожа на те, дешевые, что продавались в лавке, но эта была покрыта ярко-голубой эмалью и украшена рубинами и крошечными бриллиантами.
Бинг взял ее с чувством, близким к благоговению.
— Их всего три во всем Марокко, — выдохнул он. — Ты доверяешь мне настолько, чтобы дать ее?
— Я доверяю, — откликнулся Расмин. — Но даю не я.
— Я понимаю. Но я благодарен. Очень благодарен.
— Только никто не должен ее увидеть. В противном случае на кон будет поставлена твоя жизнь.
— Она уже давно на кону, — откликнулся Бинг. — Но я согласен с тобой — эта ставка самая серьезная.
Он запустил руку за пазуху, и Мелина увидела кожаный пояс у него на талии, под рубашкой. Бинг спрятал «руку Фатимы» в какое-то отделение и снова застегнул пуговицы.
— Как ты думаешь, где они прячут мальчика? — спросил он у Расмина.
— Точно неизвестно, но у меня есть подозрения.
— Он здесь, в Старом городе?
Расмин качнул головой.
— Я полагаю, он в доме Мулая Ибрагима.
— Мулая Ибрагима! — воскликнул Бинг. — Ты хочешь сказать, что он замешан в этом?
— Я не уверен. Но из Танжера пришли вести, что у одного из похитителей на лице приметный шрам — и именно такой человек сейчас гостит у Мулая Ибрагима, он приехал как раз вчера.
— И кто он? Нам что-то известно о нем?
— Он русский, — тихо ответил Расмин.
Бинг внезапно грохнул кулаком по столу, так что чашки задребезжали.
— Я с самого начала подозревал его участие. Несколько недель назад я предупреждал, что дело нечисто, но никто меня тогда не послушал.
— Я могу и ошибаться, — возразил Расмин. — Я всего лишь лавочник. Откуда я знаю, что творится в головах благородных? Но этот человек здесь, несомненно.
— Но, насколько я понимаю, Мулая Ибрагима всегда считали законопослушным человеком?
— Мулай Ибрагим — сам себе закон, — махнул рукой Расмин. — Он богат, он глава племени, он проводит много времени в Европе. С чего бы ему заботиться о чем-то еще? Разве только если он желает большей власти.
— Клянусь Богом! — воскликнул Бинг. — А вдруг ему пришло в голову стать правителем Марокко?
— Осторожней. — Расмин поспешно приложил палец к губам. — Даже у стен есть уши. Теперь вы провели здесь уже достаточно времени, чтобы выбрать товар, вам пора идти.
— Как я могу встретиться с ним? — спросил Бинг.
Расмин наклонился ближе.
— Завтра он устраивает прием в своем доме. Большой танцевальный вечер. Сын моего брата работает там, он сообщил о приготовлениях.
— Я должен туда попасть, — решительно заявил Бинг.
— Это уже решено.
— Отлично. Мне нужен белый смокинг, сшитый в Америке, и туфли, тоже с биркой, например из Нью-Йорка.
Расмин кивнул.
— А что насчет приглашений?
— Сын моего брата о них позаботится. Они лежат пачками в комнате секретаря Мулая Ибрагима, никто и не заметит пропажи.
— Превосходно, — кивнул Бинг. — Насчет сегодняшнего вечера — в какой гостинице нам лучше остановиться? И мне понадобится паспорт. А моя жена может пользоваться своим, поскольку она англичанка. Кстати, Мелина, дай его мне.
Получив документ, Бинг сунул его себе в карман.
— Наша фамилия Каттер, — сообщил он Расмину. — Мистер и миссис Каттер.
— Американский паспорт? — задумчиво повторил тот. — Думаю, это будет несложно устроить.
— Сколько времени это займет?
— Час, может быть, чуть меньше. В таком деле нельзя торопиться.
— Хорошо, — согласился Бинг. — Моя машина припаркована на площади Змеи. Скажи своему мальчику, чтобы был там с нашими покупками через полчаса. Если я правильно помню, чуть дальше по улице есть кафе. Мы зайдем туда перекусить и будем ждать там.
Расмин оглядел его с ног до головы.
— Твои волосы, — наконец сказал он. — Они слишком длинные. И к тому же известно, что в некоем доме в Танжере останавливался светловолосый мужчина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: