Нора Робертс - Талисман моей любви
- Название:Талисман моей любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- ISBN:978-5-699-64306-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Талисман моей любви краткое содержание
Талисман моей любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
—Я готовлю, — сказала она Гейджу. — Ты платишь.
—Мы так не договаривались.
Сибил похлопала по цыпленку.
—Если тебе не понравится, я верну деньги.
Гейдж посмотрел на нее. Длинные пальцы, бледный лак для ногтей, пара сверкающих колец.
—Я могу и солгать.
—Ты не станешь этого делать. Ты любишь выигрывать, но, как в случае с женщинами, чувствами и сексом, победа слаще, когда она честная.
Гейдж взглянул на выбитый чек.
—Цыпленок должен быть чертовски хорош, — сказал он и достал бумажник.
4
Она была права насчет цыпленка. Вкуснее Гейдж еще не пробовал. И еще она была права, когда объявила, что за едой они не станут обсуждать ее кулинарный талант и упоминать обо всем, что связано с демоном.
Просто удивительно, сколько тем для разговоров находили остальные из их шестерки, хотя практически не расставались уже несколько месяцев. Подготовка к свадьбе, новый бизнес, книги, фильмы, скандалы среди знаменитостей, слухи маленького городка — все это летало над столом, словно теннисные мячи. В любое другое время и в любом другом месте они были бы тем, чем казались — компанией друзей и возлюбленных, наслаждавшихся общением друг с другом и великолепной едой.
Но где здесь его место? Отношения с Кэлом и Фоксом менялись и развивались с течением времени, когда они превращались из мальчиков в мужчин, и особенно когда он оторвался от своих корней и уехал из Холлоу. Но основа оставалась неизменной — дружба на всю жизнь. Они всегда с ним.
Ему нравились женщины, которых друзья себе выбрали, — сами по себе и потому, что составили пару его друзьям. Не каждая женщина способна выдержать то, с чем им пришлось столкнуться, и не сбежать. Значит, если они останутся живы, четверо из шести рискнут окунуться в неизведанную область семейной жизни.
Откровенно говоря, Гейдж верил, что у них все получится.
А если он останется жив, то снова уедет. Он единственный, кто уезжал — и возвращался. В любом случае именно такую он выбрал себе жизнь. Впереди всегда есть еще одна игра, еще один шанс. Видимо, так уж он устроен. Джокер, открывающийся после снятия и перетасовки колоды.
Остается Сибил с ее энциклопедическим умом, кулинарным талантом и стальными нервами. За все время знакомства он лишь один раз видел ее беспомощной. Твисс использовал тайные страхи каждого, вспомнил Гейдж, и для Сибил это была Слепота. Когда все закончилось, она плакала в его объятиях. Но не сбежала.
Нет, не сбежала. И не отступила, как и все они. Если им суждено выжить, Сибил тоже уедет. В ее великолепном теле не было ни клеточки от жительницы маленького городка. Хотя она умеет приспосабливаться. Довольно быстро привыкла к Холлоу, к небольшому дому, но это для нее... как ваза для цветов Франни Хоукинс. Всего лишь временная остановка на пути к тому, что ей по душе.
Но куда и к чему именно? Гейдж думал об этом, думал о ней — больше, чем следовало бы.
Поймав его взгляд, Сибил вопросительно вскинула бровь.
—Вернуть деньги?
—Нет.
—Вот и ладно. Я хочу прогуляться.
—Но, Сиб... — попыталась остановить ее Куин.
—Со мной может пойти Гейдж, а вы четверо займетесь посудой.
—Почему это он избавлен от обязанностей по кухне? — обиженно поинтересовался Фокс.
—Он возил меня в магазин, платил. Мне нужно немного подышать воздухом, прежде чем мы займемся Большим Злым Ублюдком. Ну, красавчик? Будешь моим эскортом?
—Возьми телефон. — Куин схватила Сибил за руку. — На всякий случай.
—Возьму телефон, надену куртку и не буду брать конфеты у незнакомых людей. Расслабься, мамочка.
Она выскочила из комнаты, и Куин повернулась к Гейджу:
—Только не уходите далеко, ладно? И не отпускай ее от себя.
—В Хоукинс Холлоу все близко.
Сибил надела тонкий свитер, сунула ноги — Гейдж привык видеть их босыми — в черные башмаки. Оказавшись на улице, она вдохнула полной грудью.
—Люблю весенние ночи. А летние еще больше. Я люблю жару, хотя в данных обстоятельствах весна даже лучше.
—Куда ты хочешь пойти?
—На Мейн-стрит, конечно. Куда же еще? Я предпочитаю знать место, где нахожусь, — продолжала она, шагая по улице. — Поэтому гуляю по городу, объезжаю окрестности.
—И теперь, наверное, уже можешь нарисовать подробную карту и того и другого.
—Не только могу, но и нарисовала. Я умею подмечать детали. — Она с наслаждением вдохнула воздух, пропитанный ароматом розовых пионов, которые цвели в чьем-то саду. — Куин будет здесь счастлива. Это место ей идеально подходит.
—Почему?
Гейдж заметил, что вопрос удивил ее, вернее, не сам вопрос, а тот факт, что он спросил.
—Близость. В этом вся Куин. Новые районы, пригороды... хотя нет, не в этом дело. Слишком... упорядоченно. Свой район, где она знает имена клерков в банке и продавцов в магазине, — это ее. Она общительная, но время от времени ей требуется одиночество. Город даст ей ощущение близости. Дом за городом — возможность побыть одной. Она получает все, — сделала вывод Сибил. — И он тоже.
—Кэл удачно во все это вписывается.
—Еще как. Признаюсь, когда она впервые заговорила о Кэле, я подумала: парень из боулинг-клуба? Куин сошла с ума. — Рассмеявшись, она откинула волосы за спину. — Стыдно, но я опустилась до банальностей. Разумеется, первое, что я подумала, когда увидела его: какой милый парень из боулинг-клуба! Потом увидела их вместе. Мне кажется, они оба получают все. Я с удовольствием буду приезжать сюда, к ним и к Лейле с Фоксом.
Они вышли на площадь, затем свернули на Мейн-стрит. На светофоре остановилась машина; стекла опущены, из салона доносится громкая музыка. «Ма Пантри» и «Динос» еще работали — у пиццерии толклась кучка подростков, — но магазины уже закрылись на ночь. В девять погаснут окна «Ма Пантри», а в одиннадцать закроется «Джинос». Типичная прогулка по Холлоу, подумал Гейдж.
—Значит, у тебя нет желания построить себе домик в окрестных лесах? — спросил он.
—В таком домике приятно время от времени проводить выходные. То же самое относится к очарованию маленького городка, — прибавила она. — Хорошо для кратких визитов. Обожаю приезжать в гости. Это одно из моих любимых занятий. Но по натуре я житель большого города и люблю путешествовать. Мне нужна база, откуда я уезжаю и куда возвращаюсь. У меня она в Нью-Йорке. Бабушкино наследство. А ты? У тебя есть база, штаб-квартира?
Гейдж покачал головой.
—Мне нравятся гостиничные номера.
—Мне тоже — или, если точнее, номер в приличном отеле. Люблю хороший сервис, удобство комнаты, оборудованной всем необходимым. Здорово, когда можно повесить на дверь табличку «Не беспокоить» или заказать еду в номер.
—В любое время дня и ночи, — продолжил Гейдж. — А еще кто-то приходит и убирает номер, пока ты занят чем-то более интересным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: