Джессика Эттинг - Растворяясь в ярком свете [litres]
- Название:Растворяясь в ярком свете [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-158998-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джессика Эттинг - Растворяясь в ярком свете [litres] краткое содержание
В канун Рождества она и ее сестра Брук получают письмо от отца, где он сообщает, что у него болезнь Гентингтона. Редкое генетическое заболевание, которое прогрессирует с каждым годом, медленно убивая человека. И когда девушки соглашаются на тестирование, у одной из них оказывается положительный результат.
Встреча с Беном подарила Эбби надежду на лучшее. Чувства девушки становятся сильнее с каждым днем, как и страх перед неизбежным. Но Бен из тех парней, которые борются за близких до конца. Сможет ли Эбби найти в себе силы жить дальше и поверить в любовь?
Растворяясь в ярком свете [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не нужно принуждать ее, если сама не хочет, – возражает Люси. – Что мы сдадимся, что проиграем – все одно.
Я натужно сглатываю.
– Ничего подобного! Сдаться гораздо хуже, чем проиграть.
Вожатые пристально смотрят на нас с противоположного края площадки.
– Ну, продолжим, ребята? – кричит Санчез.
Перекатывая мяч между ладонями, Бен смотрит на меня.
– Итак, что мы ответим, Эбби?
Энергия, зародившаяся на кончиках пальцев, распространяется по всему моему телу, так что оно едва не начинает вибрировать. Не отдавая себе отчет, что делаю, я выхватываю мяч у Бена из рук.
– Я заменю Кертиса, – слышу я собственный голос.
Берк тут же занимает позицию у сетки и начинает нести всякий вздор:
– И вот на площадку выходит Эбби! Так называемое секретное оружие команды противника…
Я и ухом не веду. Подавать должен Санчез, так что я чуть приподнимаюсь на цыпочках. Удар – и мяч летит именно туда, куда, по моим расчетам, и должен. Я резко подпрыгиваю и гашу его ладонью. Мяч с громким стуком падает на площадку с противоположной стороны.
Повернувшись ко мне, Бен награждает меня удивленным взглядом, будто пытается решить для себя, было ли произошедшее случайностью или нет.
– Вау! Круто! – Люси взирает на меня с неприкрытым восхищением, будто на Чудо-Женщину.
– Потеря подачи, – только и говорю я, как будто они пялятся на меня потому лишь, что не могут сообразить, чей теперь мяч. Настала моя очередь подавать, и я встаю на заднюю линию.
Принимаю нужное положение и кручу мяч в руках, совершая привычный ритуал, одновременно оценивая расстановку сил противника. Наконец, сгибаю ноги в коленях и подбрасываю мяч в воздух. От удара моей ладони он летит через сетку, как пушечное ядро, и приземляется ровно там, где мне нужно: на песок между девчонкой-вожатой и пребывающим в крайнем замешательстве Берком.
Очко! А ведь я даже не размялась перед игрой. Черт побери, какое приятное ощущение! Вот и нашла способ снять стресс, о котором говорила Синтия.
Я отправляю еще одну подачу через сетку, удвоив усилия. На сей раз я целюсь Берку в макушку, зная, что это заставит его запаниковать. Сообразив, что мяч несется ему прямо в лицо, он заполошно вскидывает вверх руки, неловко царапает пальцами по мячу, и тот уходит за пределы площадки.
Люси смотрит на меня, разинув рот. Группа поддержки из кемпинга притихла. Бен часто моргает. Похоже, мне удалось совершить очень редкую вещь – лишить его дара речи.
Шесть подач спустя вожатым все же удается отбить один мяч. Попытка так себе, но у Санчеза получается переправить мяч через сетку. Я, однако, начеку.
– Я возьму! – кричу я и, сцепив руки, даю пас на Люси, которая возвращает мяч на сторону противника. Некоторое время мяч летает туда-сюда – пожалуй, впервые за всю игру это происходит так долго. К сожалению, Бен выбрасывает его за пределы площадки. Вожатые подают, но мы вырвались на два очка вперед.
Берк встает на заднюю линию. Он уже перестал болтать вздор и нервно облизывает губы. Я потираю ладонями колени, испытывая куда больший азарт, чем во время прошлогоднего чемпионата. Делаю шаг вперед и пригибаюсь, принимая нужное положение, а он отправляет мяч в воздух. Слишком просто. Я с силой гашу мяч, и вожатые сбиваются в бесполезную кучу.
Снова наша подача. На сей раз Люси.
– Эбби! – бормочет она. – Я думала…
– Отступи на два шага, – перебиваю я, вручая ей мяч. – И старайся бить по нижней части мяча.
Люси отправляет мяч туда, куда я ей подсказала, и подача получается просто блестящей. Мы зарабатываем очко, потом еще одно. Я удивляюсь, когда несколько минут спустя Кертис сигнализирует о решающей подаче. Ее должен выполнить Бен. Он поворачивается ко мне с непроницаемым выражением лица.
– Посоветуешь что-нибудь?
– Вращай бедрами и бей сильнее.
Он усмехается.
– Мы все еще про волейбол говорим?
Я со смехом кидаю ему мяч.
– Что ж, давай проверим, как ты усвоил урок.
Он отступает, подбрасывает мяч в воздух и точным ударом отправляет его в центр площадки противника.
Я подбираюсь ближе к сетке, предвидя, что Берк вот-вот отобьет мяч именно так, как я ожидала всю игру, и мне не терпится выставить блок. Мое тело пульсирует от адреналина. За мгновение до того, как он подпрыгивает, я, глядя ему в глаза, выстреливаю, как ракета – и мы встречаемся над сеткой. Он пытается гасить, но я отбрасываю мяч на его сторону, и он плюхается на песок.
Победа за нами. Сжав кулак, я подскакиваю, и тут на меня налетают Люси и Бен, такие возбужденные, будто мы олимпийское золото выиграли. Когда мы наконец высвобождаемся из объятий друг друга, подбегает Кертис.
– Эбби, ну ты и жгла! – Ого, он сказал мне целых пять слов! И даже не назвал меня новенькой. Что ж, восприму это как еще одно маленькое достижение.
Люси и Кертис совершают круг почета, хлопая по ладоням всех без разбора зрителей, и я хочу к ним присоединиться, но Бен не трогается с места.
– Это было поразительно. – Он так пристально всматривается мне в лицо, будто пытается взглядом проникнуть в мозг и постичь его тайны. – Почему ты раньше не хотела играть?
Я даю ему самое правдоподобное объяснение, какое только приходит в голову:
– Сочла, что это будет нечестно. – И, помолчав немного, добавляю: – Осенью я буду играть за Колорадо. – Впервые за долгое время эти слова кажутся мне почти истинными.
Хмуря брови, Бен пытается увязать эти сведения с тем, что ему уже обо мне известно.
– Ты полна сюрпризов. – Он смотрит на меня так, как не смотрел после нашего поцелуя, и я поспешно отвожу взгляд.
– Пойдешь сегодня ночью смотреть с нами фейерверк? – спрашиваю я. Люси пригласила нас всех на веранду дома ее матери.
– Разумеется. Куда еще мне податься?
Я пожимаю плечами, показывая, что просто задала невинный вопрос, а вовсе не пыталась выудить из него информацию.
– Ну, может, у тебя другие планы – провести время с семьей или… – Я замолкаю, чтобы не ляпнуть про ту девчонку из Южно-Калифорнийского университета.
Бен, похоже, наделен способностью видеть меня насквозь.
– Нет, никаких других планов.
Знаю, что мне не должно быть до этого никакого дела, но только теперь я улыбаюсь победной улыбкой.
Придя вечером домой, я все еще испытываю бурление адреналина в крови. Я долго принимаю душ, заново прокручивая в голове самые яркие моменты дня, и, увидев свое отражение в запотевшем зеркале, с удивлением замечаю, что улыбаюсь, хотя это и глупо. Я всего лишь приняла участие в случайной игре по пляжному волейболу, без всяких ставок, только на интерес.
В целом я снова почувствовала себя собой. Скажем так, привычной версией себя до новостей из конверта. Выходит, что игра помогла расслабить напряжение в желудке, так что я получила больше пространства, чтобы дышать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: