Нинель Мягкова - Особенности перевода [СИ]

Тут можно читать онлайн Нинель Мягкова - Особенности перевода [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нинель Мягкова - Особенности перевода [СИ] краткое содержание

Особенности перевода [СИ] - описание и краткое содержание, автор Нинель Мягкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Она — скромная переводчица, примерная студентка, любящая экстремальные виды спорта.
Он — золотой мальчик в худшем смысле, хам и ленивец, любящий классическую литературу.
У них гораздо больше общего, чем кажется при первой встрече.

Особенности перевода [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Особенности перевода [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нинель Мягкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она не стала вникать. Ее просили, она приехала.

Подмигнув секретарше — та поморщилась, будто лимон укусила — Анна продефилировала в кабинет и на пороге обернулась.

— Сто евро! — Громко произнесла она с фирменным акцентом. Многие, похоже не поняли и переспросили у соседей, подняв небольшой гвалт.

Анна подняла руку. Офисный планктон оторопело замолчал, и она этим быстро воспользовалась.

— Билет на представление стоит сто евро. Касса тут. — Она ткнула в секретаршу. — Подходим, расплачиваемся. За возможность посмотреть вблизи — доплата пятьдесят процентов.

И она приглашающее махнула рукой внутрь кабинета.

Народ, поняв намёк, быстро рассосался. Секретарша выдохнула с облегчением. Анна закрыла за собой дверь кабинета и прислонилась к ней, глядя на оторопело уставившихся на неё в ответ мужчин.

Диего в строгом сером костюме был по обыкновению неотразим. Его гость имел с Наварро явное фамильное сходство. Брат?

Анна осознала, что ничегошеньки не знает о семье Наварро. Есть ли у него братья, сестры, сколько, живы ли родители, кто они в конце концов? Гугл, конечно, никто еще не заблокировал, но ей почему-то хотелось услышать все именно от него.

— Вы продолжайте, продолжайте, не стесняйтесь. — подбодрила она спорщиков. Гипотетический брат выдохнул со свистом сквозь сжатые зубы.

Да, явно родственники.

— Как хорошо, что ты так вдруг заглянула! — С наигранным энтузиазмом подскочил к ней Диего. Приобнял за талию и повёл к столу с документами.

Анну вдруг посетила дикая мысль — а что, если выгнать этого родственника, смахнуть документы на пол и как следует стол испытать на прочность? Поспешно ее отогнав, девушка посмотрела в глаза гостю и подала руку.

— Анна.

Годами вдолбленный этикет не дал сбоя. Тот принял ее ладонь, аккуратно пожал, соразмеряя силу.

— Федерико. — Представился он в ответ. — Старший брат этого обалдуя.

— Очень приятно. — кокетливо прищурилась Анна в ответ. Этот уже готов. Взгляд расфокусирован, скользит от обнаженного пупка к ногам и обратно, в сторону декольте.

— О чем спор? — Похлопала ресницами. Глаза чуть подведены светло-серым, ресницы видны, так что эффект сногсшибательный.

Родственник, кажется, забыл о чем спор был. И был ли он вообще.

— Я прошляпил сроки контракта. — Услышала Анна из-за спины недовольный голос Диего. Подошёл, вынул ее руку из замершей ладони брата — не без усилий. Привлёк к себе, снова собственническим жестом положив руку ей на талию.

Не выше и не ниже. Строго согласно пункту три-двенадцать.

Отчего-то это заводило еще больше.

Анна выдохнула и постаралась не думать о тяжелой горячей ладони на своём теле.

— А передоговориться о новых сроках? Форс-мажор и все такое?

— Грузовики доедут только через неделю. Поставка деликатная. Проще говоря, стухнет все за неделю. — пояснил Наварро на ее немой вопрос. — Либо отменять партию — тогда неустойка, немало конечно, и неприятно в плане дальнейшей работы. Либо искать другой способ доставки, что тоже будь здоров расходы.

Брат внимал, широко раскрыв глаза в ужасе. Делиться проблемами бизнеса, да еще с блондинкой! Любой конкурент, которому она донесёт, их мигом подставит и растерзает.

— А что за фирма, и вообще в какой стране товар?

— Китайцы. — С непередаваемой эмоцией в голосе процедил Диего.

Анна пожала плечами.

— Контракт дай. Надеюсь, он хоть на английском?

— Даже больше тебе скажу. На испанском! — Гордо пояснил Наварро, вручая ей стопку бумаг.

У брата глаза уже плавно лезли на лоб.

Анна просмотрела бумаги, пропуская всякую юридическую ерунду мелким шрифтом и вчитываясь в разделы о поставках и форс-мажорах. Нашла номер телефона нужного департамента в бумагах. Кивнула на рабочий телефон:

— Можно?

— Конечно-конечно, за счёт фирмы.

Диего даже аппарат поближе придвинул, предвкушая развлечение.

Вроде такая милая наивная девочка.

С виду.

А как рот откроет или разозлится, не дай бог одновременно — только держись.

Вот чего он точно не ожидал, так это что Анна, дождавшись ответа по ту сторону линии, бойко затараторит по-китайски. Потом послушает внимательно собеседника и еще пулеметную очередь неизвестно о чем.

Походила по офису, рассеянно потрогала растения на подоконнике, пережидая мелодию соединения с параллельным департаментом.

Еще немного китайского.

Разулась, залезла с ногами в его кресло и принялась задумчиво вращаться, не забывая что-то оживленно втолковывать собеседнику.

Диего переглянулся с братом. Если тот был в шоке, хотя видел девушку первый раз в жизни, то Диего был в двойном шоке. От этой русской он уже не знал, чего и ожидать. И ему это нравилось.

Пожалуй, даже слишком.

Нравилась ее многогранность, способность мгновенно подстроиться под ситуацию, непринужденность в общении, явно острый ум и при этом некая наивная простота внутри. Доверчивая, домашняя девочка.

Хотелось ее оградить от жестокого мира.

Желательно в собственной спальне.

Диего потряс головой, избавляясь от навязчивых идей. Судя по ошарашенному виду брата, того тоже посещали какие-то несвойственные ему мысли.

— Все! — Звонко отвлекла их от внутреннего мира Анна. — Неустойки не будет, у них готовится запасная партия аналогичного товара. Кто бы мог подумать, что Испания закупает у Китая черешню. — Пробормотала девушка про себя задумчиво. Диего развёл руками — для отечественного производителя еще рановато, а там сорта другие, зреют быстрее. И обходятся дешевле, как ни странно.

— Так вот, они продадут вашу партию у себя, в Китае, а новую перешлют вам. Сдерут с вас за хранение чуток лишнего, ну так на фоне неустойки это капля в море.

Диего молча сгрёб ее из кресла в охапку, посадил на стол, примяв при этом пару важных документов, и поцеловал.

Анна ответила.

Они немножко увлеклись.

На тактичное покашливание у дверей кабинета никто внимания не обратил.

— Сеньор Наварро!

— Что? — Гаркнул Диего, с трудом оторвавшись от девушки. Федерико тоже на автопилоте повернулся к секретарше.

Все-таки одна фамилия.

— Вас к телефону. По первой линии.

— Это папа. — пояснил Диего, доставая у Анны из руки телефонную трубку, которую она так и держала, напрочь запамятовав. Нажал на пару кнопок.

— Да, пап. Нет, все нормально. Не будет проблем. Не совсем сам… Девушка моя. Конечно. Ага. Обязательно.

Положил трубку на стол. Некоторое время буравил взглядом столешницу, избегая встречаться им с Анной. Наконец решился.

— Анна, как ты смотришь на то, чтобы познакомиться с моими родителями?

Глава 6

Первым делом Анне пришло в голову:

— Насчёт родителей в контракте ничего не было.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нинель Мягкова читать все книги автора по порядку

Нинель Мягкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Особенности перевода [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Особенности перевода [СИ], автор: Нинель Мягкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x