РуНикс - Готикана (ЛП) [калибрятина]
- Название:Готикана (ЛП) [калибрятина]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
РуНикс - Готикана (ЛП) [калибрятина] краткое содержание
Корвина Клемм, будучи изгоем на протяжении всей своей жизни, после потери матери, осталась на произвол судьбы. Когда она получает письмо о зачислении от таинственного Университета Веренмор, она принимает это как знак от вселенной. Однако последнее, что она ожидает, это старый, уединенный замок на вершине горы, пронизанный тайнами, обманом и смертью.
Всю свою жизнь Вад Деверелл был загадкой, ему нравилось быть закрытой книгой, но он знал обо всем происходящем в Университете. Профессор, работающий на полставки над своей диссертацией, Вад здесь достаточно долго, чтобы быть в курсе, какие опасности таит в себе замок. И он понимает, что в тот момент, когда его пути пересекаются с Корвиной, она опасна для всего, чем он является.
Они не должны были попадаться друг другу на глаза, не должны были встречаться взглядами. Они не могли. Но ледяная вековая тайна заставляет их столкнуться. Каждые пять лет на протяжении более ста лет люди пропадают, и Корвина получает подсказки к разгадке этого секрета. Но Вад в свою очередь обязан приглядывать за ней.
И вот так начинается сказка о таинственности, боли, мрачности и глубокой любви, которая расцветает в самых неожиданных местах.
Готикана (ЛП) [калибрятина] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Три года и восемь месяцев.
Боже, как она скучала по маме. Она скучала по запаху земли, шалфея и всего, что связано с любовью. Она скучала по еде, которую выращивала мама. Скучала по тому, как разливала воск, когда сидела и работала с банками. Ее мама, возможно, и не разговаривала с ней, но Корвина ни разу не усомнилась в любви между ними. Ей этого не хватало.
— Мне жаль, — глубокий, хриплый голос мягко успокоил острые углы внутри нее.
Она посмотрела в окно, быстро моргая, ее нос подергивался от желания заплакать.
— Что насчет твоего отца? Он тоже жив?
Она вдохнула свежий воздух.
— Он умер, когда мне был год.
— Господи.
Корвина покачала головой в ответ на его ругательство, нуждаясь в отвлечении.
— А что насчет тебя? Как ты здесь оказался?
Еще один поворот.
— Наверное, так большинство студентов попадают в Веренмор, — тихо сказал он. — Я вырос в доме для мальчиков и был усыновлен в подростковом возрасте стариком, у которого не было другой семьи. Это он научил меня играть на пианино. Я приехал сюда после того, как он скончался в мой восемнадцатый день рождения.
Это самое большее, что она слышала от него о себе, и, хотя он произнес это ровным тоном, она почувствовала, как внутри него что-то вспенилось. Он много говорил, но что-то скрывал. Не раздумывая, она коснулась его плеча и сжала, ощущая теплую, твердую плоть под своей ладонью, маленькие искры электричества заставили ее руку покалывать.
— Мне очень жаль, — искренне произнесла она.
Его хватка на руле усилилась, когда он кивнул ей, и Корвина отдернула руку.
Желая поднять навалившееся на них тяжелое настроение, она задала вопрос, который давно хотела задать.
— Сколько тебе лет?
— Двадцать восемь. А что?
— Седина в твоих волосах.
Это горячо.
— У меня всегда были преждевременные седые волосы, — ответил он ей, умело управляя автомобилем за очередным поворотом. — Никогда не понимал, почему кто-то ожидал, что я скрою это.
— Это идет тебе, — она сказала ему. — Особенно с твоими глазами.
Эти глаза безмолвно скользнули по ней.
После этого они ехали в полной тишине, Корвина смотрела в окно и наслаждалась ветром вокруг нее, он ехал по дорогам и обдумывал свои собственные мысли. Через несколько мгновений он поиграл с музыкальным прибором, и послышались тяжелые струны гитары. Корвина слушала музыку и улыбалась, впервые за долгое время не одна в пространстве, где ее тело и разум были в мире, с самым невероятным из мужчин.
Часы летели вместе с музыкой между ними, прерываемой случайными легкими разговорами. Он не задал ей ни одного серьезного вопроса, и она тоже, ее мысли были заняты письмом, которое она должна была отправить матери на день рождения. Ее мама, возможно, мало что помнила, но это единственный день, который она никогда не забывала. Каждый год в день своего рождения она ждала контакта с Корвиной, хотя ее врачи говорили, что она не хочет, чтобы ее дочь навещала ее.
Небо за окном посерело, когда город постепенно показался вдали после бесчисленных песен. Местность медленно выравнивалась, и Корвина увидела дома, разбросанные по сторонам дороги, когда они проносились мимо, детей, играющих снаружи, пары, проходящих мимо, людей, занимающихся обычными, повседневными делами, которые казались такими далекими от ее реальности.
Мистер Деверелл свернул на Т-образной точке и сбавил скорость, когда они выехали на главную улицу города. Корвина узнала ее. Железнодорожная станция, с которой она приехала, находилась в самом конце.
— Я высажу тебя здесь, — сказал он ей, аккуратно подъезжая к небольшому одноэтажному синему зданию с табличкой «ПОЧТА». — У меня есть кое-какие дела, так что я вернусь через час, чтобы забрать тебя.
Корвина кивнула.
— Звучит неплохо. Спасибо.
Он жестом велел ей выйти, и она подчинилась, спрыгнув с высокого сиденья. Когда он выехал на тротуар, она стояла, пока его задние фары не исчезли за углом главной улицы.
Сделав глубокий вдох, Корвина повернулась к маленькой двери здания, напомнившей ей о ее родном городке, и толкнула ее.
Над головой звякнул колокольчик, и пожилая женщина с обветренным, улыбающимся лицом оторвалась от старого компьютера на столе.
— Здравствуй, моя дорогая, — поприветствовала она Корвину с широкой улыбкой, озарившая ее лицо счастьем. — Чем я могу тебе помочь?
Корвина подошла к стойке, ее губы были подобны губам милой леди. Она пододвинула конверт, который держала в руке.
— Мне просто нужно отправить это в приоритетном порядке.
Пожилая дама поправила свои большие круглые очки и посмотрела на конверт.
— Одну минуту, моя дорогая, — сказала она, медленно печатая детали на клавиатуре морщинистыми руками.
Корвина терпеливо стояла, не торопясь, не желая быть грубой.
— Обычно приходят больше писем из Университета. И обычно присылают милого парня, — заметила женщина, вводя информацию в свой компьютер.
— Вы имеете в виду Троя, — улыбнулась Корвина.
— Да, — улыбнулась дама. — Он хороший парень. Всегда помогает мне поднять некоторые из моих более тяжелых коробок и спрашивает, не нужно ли мне что-нибудь из магазина. Такой хороший.
Да. Трой был одним из самых приятных людей, которых она когда-либо встречала.
Корвина уставилась на женщину, оценив тот факт, что та не спросила ее об адресе Института на конверте. Она вспомнила, как Трой сказал, что эта женщина кладезь информации, и Корвина не знала, стоит ли ее о чем-то спрашивать. У нее было свободное время, но никаких социальных навыков не требовалось, чтобы начать такой разговор.
— Корвина, — дама посмотрела на имя, потом на нее. — Необычное имя. Моя сестра говорит, что ты прилежная ученица.
— Ваша сестра? — растерянно спросила Корвина.
— Ах да, — кивнула пожилая женщина, вглядываясь в экран. — Она работает в библиотеке. Навещает меня каждые выходные. Рассказывает о происходящем.
— Вы сестра Миссис Суки?
— Миссис Реми. Я старшая сестра, хотя и выгляжу моложе, если спросишь меня, — усмехнулась женщина, дерзко подмигнув Корвине, и Корвина почувствовала, как ее губы изогнулись.
Миссис Реми изложила последние детали, взяла конверт и деньги, которые передала Корвина, сложив руки на груди.
— Как ты вернёшься, моя дорогая?
— Гм, — Корвина взглянула на мрачное небо, затем на часы на стене. — Мой профессор заедет за мной через пятьдесят минут.
— Ах, у тебя много времени, — Миссис Реми медленно обошла стойку, направляясь в маленькую кухоньку с обеденным столом и двумя стульями сбоку. — Не хочешь чаю? Боюсь, в моем возрасте у меня есть только травяные. Помогает при болях в мышцах.
Корвина поспешила выдвинуть для нее стул.
— Пожалуйста, садитесь, Миссис Реми. Я с удовольствием приготовлю вам чай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: