Диана Чемберлен - Папаша напрокат
- Название:Папаша напрокат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-699-04336-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Чемберлен - Папаша напрокат краткое содержание
Лауру Брендон, известного ученого-астронома, волнуют тайны не только звездного неба. Последнее время сама ее жизнь — сплошная загадка. Умирающий отец просит ее позаботиться о незнакомой ей женщине. В то же время по непонятной причине покончил с собой ее муж. Свидетельницей смерти стала маленькая Эмма, дочь Лауры; от пережитого шока она не может говорить. В полном отчаянии Лаура обращается за помощью к настоящему отцу Эммы, который понятия не имеет, что у него растет дочь. Но Дилан Гир — человек отважный и ответственный, он пытается помочь девочке, а заодно и самой Лауре. Они вместе распутывают клубок тайн, нити которых тянутся к далекому прошлому.
Папаша напрокат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Здравомыслящая женщина никогда бы не отправилась в дом сумасшедшего, у которого было оружие, рассуждала Сара, надевая пальто. Здравомыслящая женщина взяла бы кого-нибудь с собой или даже попросила полицию сопровождать ее. Здравомыслящая женщина подумала бы о том, что может с ней произойти. Но теперь Сара не считала себя здравомыслящей.
Дом Пальмиенто в городке Маклин стоял довольно далеко от соседних домов. Его окна, кроме двух в маленькой комнате, пристроенной к гаражу, оставались темными. Сара решила, что это и есть его кабинет.
Потуже запахнув легкое пальто, она прошла по дорожке и постучала. Через мгновение Пальмиенто впустил ее.
— Позвольте мне взять ваше пальто, — сказал он.
Пальмиенто сильно изменился. Теперь безумие плескалось не только в его глазах, оно исказило все лицо. Доброе, отеческое выражение исчезло, и Сара вздрогнула, взглянув на него.
— Не стоит, — она не собиралась надолго задерживаться.
Они стояли в приемной, со вкусом обставленной дорогой мебелью.
— Пройдемте в мой кабинет, — пригласил Пальмиенто.
Сара последовала за ним в смежную комнату и с удивлением увидела мистера Д., сидевшего в кожаном кресле рядом с массивным письменным столом. Он встал, когда она вошла, столь же изумленный ее появлением.
— Что она здесь делает? — обратился он к Пальмиенто. Мистер Д. словно обвинял своего начальника в чем-то, и Сара задумалась над тем, во что она ввязалась.
— Я пригласил сюда миссис Толли, чтобы определить истинную глубину твоего предательства, — спокойно ответил Пальмиенто и сел за свой стол. — Садитесь, миссис Толли.
— Мне незачем садиться. Я не знаю, что здесь происходит, но вы сказали, что у вас есть новости о Джо. Если это так, то я хотела бы их услышать. Если вы меня обманули, то я ухожу.
— Уходите, Сара, — мистер Д. подошел к ней. — Ему нечего рассказать вам о Джо. — Он повернулся к Пальмиенто, на его щеках выступили красные пятна. — Незачем впутывать ее. Это касается только вас и меня.
Сара хмуро посмотрела на Пальмиенто.
— У вас есть новости о Джо? — спросила она.
— Никаких. — Пальмиенто улыбнулся.
— Господи, как же я вас ненавижу. — Сара повернулась к двери, собираясь уйти.
— А как насчет Джейни? — Голос Пальмиенто звучал спокойно, и Сара остановилась. У нее замерло сердце. Сделав глубокий вдох, чтобы набраться смелости, она подошла прямо к его креслу и наклонилась к его лицу.
— А что с ней? — подчеркнуто равнодушно спросила она. «Прошу тебя, господи, не позволяй им найти ее».
— Я в курсе того, что вы ее кому-то отдали. Но я не знаю наверняка, не мистер ли Д. натолкнул вас на мысль так поступить. Ведь это он, правда?
Неуверенная в том, что происходит в этом кабинете, Сара не знала, что ответить.
— Я… я услышала о смерти сына Колин Прайс, — начала она, — и я…
— Оставьте ее в покое, Питер, — вмешался мистер Д. Его руки вцепились в подлокотники кресла, костяшки пальцев побелели. — Да, это я сказал Саре, что надо принять меры и обеспечить безопасность ее дочери. Я рад, что она послушалась меня. Вы, вернее, мы оба и без того уже превратили жизнь Сары в ад. С нее достаточно.
— Ах ты, сукин сын! — Пальмиенто медленно встал с кресла, и Сара, стоявшая возле него, попятилась. — Я доверял тебе, я позволил тебе заниматься…
— И это святое, — поторопился сказать мистер Д. — Наши исследования — это святое. Но вы зашли слишком далеко, пытаясь защитить их, Питер. — Он медленно приблизился к нему. — Питер, вам нужна помощь, — спокойно продолжал мистер Д. — Я знаю…
— Не смей подходить ближе. — Пальмиенто сунул руку в один из ящиков стола, и Сара задохнулась, увидев, что его пальцы коснулись рукоятки револьвера. Ей следовало убежать, но ее ноги приросли к полу. — Ты предал меня. — Пальмиенто поднял револьвер и нацелил его на мистера Д. Его палец лег на спусковой крючок.
Сара инстинктивно ударила его по руке, чтобы пуля ушла в потолок. Выстрел оказался таким громким, что у нее заложило уши. Пуля попала в плечо мистеру Д. Он взвыл от боли, а Сара рванулась мимо него к двери. Она мчалась через приемную, прочь из этого дома к своей машине. Когда она выезжала на дорогу, в ее голове была только одна мысль: «Господи, сделай так, чтобы Джейни не коснулась опасность».
Сара весь вечер просидела в своей тесной гостиной. Она не сводила глаз с телефона. Ее трясло. Она думала о том, чтобы позвонить в полицию и рассказать, что случилось. Но тогда ей придется объяснить, куда исчезла Джейни. Наверняка ее спросят, кому она отдала дочь. А что, если полицейские в руках у Пальмиенто? Ведь под его дудку пляшут власти, ФБР, Совет по психиатрии. Сара смотрела на телефон до двух часов ночи. Наконец она перестала дрожать и отправилась в постель.
В эту ночь, как и во многие другие, ей снились доктор Пальмиенто и мистер Д., но она никогда больше не слышала о них. Не получала она известий и от Энн. Но не было дня, чтобы Сара не думала о Джейни. Сара знала, что поступила правильно, спасая Джейни от сумасшедшего психиатра из «Сент-Маргарет», но от этого ей не было легче. Не было — и все.
— Нам надо ехать, — коротко сказала Лаура. Они сидели в гостиной у Сары, потому что пожилая женщина не успела рассказать свою историю во время прогулки. Лауре захотелось уехать отсюда. У нее закружилась голова, комната поплыла у нее перед глазами, стоило ей встать. — Дилан, пожалуйста, поедем.
Его удивило нетерпение Лауры. Он повернулся к Саре.
— Можем мы что-нибудь для вас сделать перед тем, как уйдем? — спросил Дилан.
Он был добрым человеком, но в эту минуту Лауре хотелось, чтобы он плюнул на все и немедленно увез ее. У нее отлегло от сердца, когда Сара покачала головой и встала, чтобы проводить их.
Они вышли на улицу, и Дилан обнял Лауру.
— Я все понимаю, — сказал он. — Ты расстроилась.
Сара постоянно говорит о Джейни и не понимает, что взрослая Джейни сидит перед ней.
— Дело не в этом, — ответила Лаура. Головокружение все еще не прошло. — Я и сама не могу объяснить, что со мной творится.
Дилан выглядел встревоженным.
— Хочешь, я поведу машину? — спросил он.
Лаура кивнула. Она не доверяла себе и не могла сесть за руль.
Только когда они выехали на главную улицу, Лаура наконец попыталась объяснить свое состояние.
— Я понимаю, что это покажется тебе бредом, но у меня ужасное чувство. Я думаю, что Рэй и был этим мистером Д.
— Что? — Дилан рассмеялся. — Это безумие, детка. Почему это пришло тебе в голову?
— У Рэя на плече был шрам от пули, — принялась перечислять Лаура. — Он всегда говорил мне, что его ранили в Корее.
— У многих людей может обнаружиться след от раны на плече, — возразил Дилан.
— И еще кое-что. Рэй всегда говорил, что я бросаюсь в авантюры очертя голову. Он всегда так говорил, когда я начинала новый проект.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: