Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг)

Тут можно читать онлайн Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг) краткое содержание

Любовь и возмездие (Мой нежный враг) - описание и краткое содержание, автор Айрис Джоансен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Герцог Дейнмаунт приезжает на один из прекрасных Гавайских островов в поисках человека, которому поклялся отомстить за смерть отца. Неожиданная встреча с его красавицей дочерью все меняет. Пылкая страсть бросает их в объятия друг друга, заставляя на время забыть о мести и вражде. Слишком многое стоит между ними, но их любовь сильнее возмездия. Вот только успеют ли они понять это, захваченные вихрем страстей и роковых событий?

Любовь и возмездие (Мой нежный враг) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь и возмездие (Мой нежный враг) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Джоансен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если она уступит его просьбе, то у нее появится возможность быть рядом с ним и в то же время не погружаться в затягивающую чувственную паутину. Не исключено, что так она сумеет выведать сведения, которые помогут ей спасти отца. Мысль эта обожгла ее. Новое предательство — и уже по отношению к Джареду. Но как иначе? Она в первую очередь должна думать об отце. Именно поэтому она здесь.

— Но это ничего не изменит. Отец…

Джаред, уже заранее зная, что скажет Касси, умиротворенно улыбнулся.

— Я не питаю никаких иллюзий. Твою душу я не собираюсь соблазнять, только твое тело. Ты сама говорила, что они могут существовать раздельно. Разве не так?

— Да. — Но в ту последнюю ночь на корабле у нее возникло беспокойство: душа и тело оказались в непозволительной близости, и тогда Касси попыталась разорвать связывающие их нити. Сейчас он предлагал всего лишь коротать вечерние часы. Для нее опасность представляла лишь близость. Лежа с ним в постели, она испытывала странное чувство, будто ей в душу проникает сладкая отрава. И это зелье исподволь подчиняет себе разум. Смешение дня и ночи — вот что вызвало страх.

— Думаю, мы можем… вместе ездить верхом.

— Отлично. Но соблазнить женщину на лошади даже для меня довольно трудно. — Джаред продолжал свое: — Хотя и не настолько уж невозможно. Правда, как быть, если погода испортится? Впрочем, можно придумать что-нибудь.

В его словах чувствовалось что-то похожее на сговор, и она вдруг засомневалась:

— Наверное, мне не стоит…

— Вперед, — перебил ее Джаред. — Там недалеко обрыв. Держи Капу покрепче. Не дай ему оступиться на тропе. Внизу острые камни.

— Капу не такой дурак, чтобы прыгать в обрыв. Я подведу его к самому краю, он поймет, какая опасность нам грозит. И станет держаться подальше.

— Завидую тем, у кого развит инстинкт самосохранения. Но иной раз балансировать на краю в сто раз опаснее. — Джаред резко переменил тему разговора. — Прошлой ночью ты встретилась с Жозеттой. Как она тебе показалась?

— Какое это имеет значение? — Касси помолчала. — Ты объяснил ей, почему я здесь?

— Да. Как я мог умолчать о чем-либо после того, что ты ей сказала. Разумеется, о том, что было между нами на корабле, я не стал упоминать. Но о тебе, о Лани и о твоем отце я рассказал все.

— А что она… Впрочем, неважно. Какое мне до этого дело.

Но Джаред ответил на невысказанный вопрос.

— Онемела от потрясения. Чего и следовало ожидать. Я привез ее в Морланд ребенком. О родителях в ее памяти остались лишь смутные обрывки.

Касси попыталась отогнать мысли об обреченных на казнь графе и его жене.

— Она говорила, что родом из графской семьи.

Он кивнул.

— После страшного террора у нее остался только титул. Революционное правительство конфисковало и поместье, и все ценности.

Если отец терзался муками совести из-за того, что по его вине погибли родители Жозетты, то он наверняка мучился бы и из-за того, что она потеряла все. «Если»? Слово явилось ниоткуда. Но ведь оно пряталось в глубинах сознания. И теперь просто выплыло. И впервые она задалась вопросом: а не виновен ли ее отец? Но она обязана сохранить веру в него.

— И ты сумел убедить Жозетту, что ей ничего не нужно.

— Мы пытались, — он поморщился. — Но ей требуется больше, чем просто еда и кров. В детстве с ней мне было несколько проще. Тогда ее волновали только лошади и ее ботик.

— Ботик?

Джаред окинул взглядом бесконечную серую гладь моря.

— На тот случай, если ты вдруг сама не обратила внимание, что мы живем на самом берегу. И у Жозетты есть свой небольшой ботик. Она получила его в подарок, как только научилась управлять парусами. Когда она не на лошади, то на нем плавает вдоль берега.

— Похоже, она совершенно напрасно теряет время в стенах школы леди Кэрродин.

— Но это необходимо, — улыбнулся Джаред.

— Чтобы ты мог спокойно распутничать здесь?

— Кто тебе… — Он покачал головой. — Ах этот Бредфорд.

— Если ты не можешь отказаться от разврата, то тебе не следовало брать над ней опеку.

— Да, ты права. Наверное, ее нужно было оставить во Франции на растерзание взбесившихся мародеров, — иронически заметил Джаред.

— Но ты сам как-то сказал, что мы несем ответственность за наши поступки. И если уж ты взялся за ее воспитание, то должен был изменить и свое поведение.

— Ни я, ни Бредфорд понятия не имели о том, как надо воспитывать девочек. Стараемся по мере наших сил сделать для нее все возможное.

— Устраивая на ее глазах оргии.

— Она никогда не видела… — Он замолчал, подумал и согласился. — Вообще-то была свидетельницей. И не раз. В детстве ее наше буйство забавляло. Она даже казалась счастливой. Но потом, когда я понял, что Жозетта… К черту! Я тоже еще был юношей. И не принимал особенных мер предосторожности.

— Сейчас ты не юноша. И твое поведение на Гавайях не отличалось добродетелью. Так что я не могу сказать, что ты сильно изменился с тех пор.

— Я не монах, — нахмурился Джаред. — И то многое, что я делаю, когда Жозетты нет, вряд ли будет ей по душе. — Его глаза сузились. — А почему это тебя вдруг так стало беспокоить мое поведение? Ты сама носилась по берегу как дикарка. И по твоим философским убеждениям совокуплению не стоит придавать особого значения.

— Верно, — Касси не понимала, почему даже саму мысль, что он в постели с другой, она не могла принять. Ее это бешено задевало. Слова Жозетты вызвали в ней приступ гнева, а подтверждение Бредфорда разъело ее рану ревности. Но Касси ухватилась за первое попавшееся объяснение, показавшееся более или менее убедительным. — Но Бредфорд признал, что твои беспорядочные связи угнетали Жозетту. А если ты знаешь, что твое поведение отзывается болью в близком, то не следует делать этого.

— Что-то мало верится, что ты набросилась на меня только из-за Жозетты, — улыбнулся Джаред. — Думаю, раздосадована в первую очередь ты сама. — Он натянул поводья и указал на тропинку. — Вот мы и приехали. Теперь ты можешь пустить Капу порезвиться. Но в лес лучше не заезжать. Там Капу может повредить ногу в рытвинах. Их там много.

— А ты тоже останешься?

— Мне хочется посмотреть, как он бежит, — кивнул Джаред. — Даже если бы у меня и секунды не оставалось в запасе, я бы не смог удержаться от соблазна взглянуть на него хоть краем глаза.

— Не понимаю, почему это так важно для тебя? Ты же видел в первую нашу встречу, как он скачет.

— Но в тот раз мне было не до жеребца, — улыбнулся Джаред. — Меня занимало совсем другое.

Воспоминание об их первой встрече тотчас вызвало румянец на ее щеках. Она в ту ночь не могла заснуть. Джаред явился к ней из зарослей, ворвался в ее жизнь и все перевернул с ног на голову. Касси отпустила поводья.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айрис Джоансен читать все книги автора по порядку

Айрис Джоансен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь и возмездие (Мой нежный враг) отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь и возмездие (Мой нежный враг), автор: Айрис Джоансен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x