Лаура Граф - Капсельваль
- Название:Капсельваль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005912558
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Граф - Капсельваль краткое содержание
Капсельваль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Его одержимость какой-то лошадью затмила голос разума.
Полушепотом заметила Полин.
Эдуарда напряглась. Благо, их разговор происходил прямо под отверстием, откуда девушка могла все хорошо слышать.
– Говорят, эта лошадь стоит огромных денег, – в свою очередь понизила голос Шарлотта.
– Но ведь породистых чистокровных арабских скакунов —полно! Здесь явно кроется что-то другое, и я ее обязательно выясню, что именно – на лице Шарлотты появилась самодовольная ухмылка уверенной в своих чарах женщины.
Эдуарда настолько увлеклась слежкой за Шарлоттой, что не сразу расслышала вопрос герцога:
– Так вы утверждаете, что никогда не слышали о случае с кречетом? В ведьмином лесу?
– Нет, – раздался ответ гостей.
Эдуарда обратилась в слух, с интересом слушая Филиппа.
– Ну что ж, тогда я расскажу вам эту странную историю, – продолжал герцог.
– Много лет назад в Тулузе появился необыкновенный кречет. Его привезла колдунья, прибывшая из дальних стран. Поначалу в округе все было спокойно, но потом стали происходить странные события: каждый вечер кречет кружил над домами и издавал истошные вопли, похожие на плач. А однажды, кто-то из местных жителей увидел у него в клюве голову.
– Какой ужас! – воскликнули сидящие за столом дамы.
– О да, это был сущий ужас. Можно было подумать, что это бредни людей, если бы не один случай. В то время в Тулузе жил молодой дворянин, влюбленный в племянницу этой колдуньи. Она настолько очаровала мужчину, что он стал одержим желанием ею обладать. И вот однажды, после того, как он узнал, что она сбежала к своему любовнику, он отправился за ней, а когда настиг, жестоко наказал за содеянное. К сожалению, наказанию подвергся и он. На него напал тот самый кречет, – Филипп выдержал драматическую паузу и обвел взглядом всех присутствующих, с нетерпением ожидающих продолжения.
– На поиски герцога были отправлены лучшие охотники и королевские стражи, но все было напрасно. Его нигде не могли найти, лишь несколько дней спустя его обнаружил его маленький сын. Растерзанный кречетом герцог лежал весь в крови, а в его зрачках не было глаз. С тех пор мальчик стал повторять одну и ту же фразу.
– Какую? О, не томите нас! – хором воскликнули присутствующие.
– Я и сам не знаю. Знаю только, что через какое-то время мальчик исчез, и его больше никогда не видели.
– А что стало с кречетом?
– Он тоже исчез.
– Ооооо! – послышались возгласы за столом.
– Сара, ты ведь тоже…
Желая поделиться впечатлением с цыганкой, девушка развернулась, но, увидев, как та побледнела, схватившись за спинку кресла, забыла все, что хотела сказать:
– Сара, что с тобой?
– Мне что – то нездоровится. Ты можешь проводить меня до комнаты?
– О да, конечно… Что с тобой случилось? Ты же у меня такая здоровая, молодая! Никогда ни на что не жаловалась!
– Просто голова разболелась. Шумно, я не привыкла к такому наплыву гостей. Да и не молода я уже.
– Ах, Сара, не выдумывай! Ты у меня все еще свежа и прекрасна, – улыбнулась девушка.
Эдуарда помогла женщине подняться, кинув последний взгляд на герцога, мило ворковавшего с Шарлоттой. А тем временем в зале вновь заиграла музыка, приглашая гостей к танцу. Цыганка видела разочарование, мелькнувшее на лице девушки, но сделала вид, что ничего не заметила.
– Это все музыка, слишком громкая для меня.
– Да, музыка действительно сотрясает стены, а сейчас еще и полы.
Говоря это, Эдуарда с грустью подумала о том, что наверняка герцог пригласит красавицу баронессу на танец. Возможно, и к лучшему, что она не будет за этим наблюдать, – заключила она и, превозмогая свое любопытство, уступившее место разочарованию, вышла из потайной комнаты с огромным желанием убежать прочь от своих зарождающихся чувств, которые, как оказалось, могли причинять боль.
Проводив Сару до кровати и заботливо уложив, она расположилась в кресле возле окна, охраняя покой цыганки.
– Может, приляжешь со мной? Здесь вполне хватит места для двоих, – предложила женщина.
– Мне намного удобнее здесь, не переживай. Даже если усну, буду спать крепко и удобно, – заверила ее Эдуарда- Как ты себя чувствуешь?
– Уже лучше.
Немного подумав, Эдуарда вновь обратилась к женщине
– Сара
– Да, дорогая?
– Как странно, что герцог сегодня рассказал о кречете.
– Почему же?
– Твои сказки, которые я помню с детства, тоже о кречете. А еще мои сны. Он в них всегда присутствует. Может, он действительно существует?
– Конечно, существует. В мире полно кречетов.
– Я не о простых. Я о том, который обладает магией.
Девушка не видела, как вздрогнула ее собеседница. В комнате было темно.
– Это все легенды, вымыслы. Не думаешь же ты, что тебе во сне почему-то является магический кречет – нервно рассмеялась Сара.
– Нет, конечно нет. Просто думаю, что есть что-то, что нам не ведомо. Ведь ты тоже использовала магию. Она существует.
– О, дорогая! Безусловно, есть что-то удивительное и странное в этом огромном мире, но оно исходит от людей, а не от животных….А теперь спи. Завтра рано вставать.
Эдуарда прикрыла глаза, стараясь уснуть, но бархатный голос Филиппа продолжал звучать в ушах, не давая возможности сосредоточиться на чем-то другом. И как не пыталась она бороться с воспоминаниями, его образ прочно овладел ее мыслями и сердцем. Ворочаясь с боку на бок, она так и не смогла уснуть, в отличие от Сары, мирно посапывающей в кровати.
Немного подумав, Эдуарда решила прогуляться в саду. Наспех накинув на себя накидку, она спустилась во двор, поежившись от пронзительного ветра. На улице стемнело и похолодало. Девушка плотнее укуталась накидкой и направилась вдоль аллеи, предаваясь безрадостным думам и молясь остаться незамеченной. Отголоски музыки все еще доносились до ее слуха, а откуда-то из глубины сада она услышала мужской голос и женское щебетание. Опасаясь столкнуться с гостями вечера, девушка изменила курс своей прогулки и быстрым шагом направилась вглубь сада. Сосредоточенно о чем-то думая, она не заметила, как из кустов показалась фигура герцога:
– Видимо, безрассудство у вас в крови! Сначала одна в лесу, теперь в ночи.
Оказавшись лицом к лицу с Эдуардой, герцог насмешливо оглядел ее с головы до ног.
Девушка вздрогнула от неожиданности и во все глаза уставилась на герцога.
– Может, я и безрассудна, зато вы все так же высокомерны! Ничего не изменилось – иронично ответила Эдуарда, немного придя в себя.
– Ха-ха-ха! Вы бесподобны! Жалею, что был лишен возможности пообщаться с вами на ужине. Почему же Вас не было среди гостей?
– У меня разболелась голова – солгала Эдуарда.
– Неужели интерес к герцогу и его приближенным не пересилил головную боль?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: