Джули Гаррат - Согласие на брак
- Название:Согласие на брак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом на Страстном
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7847-0016-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Гаррат - Согласие на брак краткое содержание
Эми, молодая англичанка, с двенадцати лет жившая в Штатах в семье дальних родственников ее погибших родителей, возвращается в Англию, к своему больному дяде. Дядя живет в мрачном замке большого старинного поместья Уайдейл-холл, пришедшего в упадок и срочно нуждающегося в реставрации, что с неизбежностью влечет за собой вложение огромных денежных средств, которых у него нет. Чтобы спасти Уайдейл-холл, он решает выдать Эми, свою единственную наследницу, замуж за богатого соседа-вдовца Ричарда Бодена. Эми случайно узнает о замысле дяди и уже заранее ненавидит Бодена…
Роман, имеющий по меньшей мере две переплетающиеся сюжетные линии и полный тайн и загадок, связанных с прошлым его героев, читается с захватывающим интересом.
Согласие на брак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нет. Не думаю, чтобы она умерла.
– Почему ты так в этом уверена? – спросила Лиззи, снимая руку с плеча Эми.
– Я… я просто чувствую.
– Но что ты можешь сделать? – Лиззи заглянула ей в глаза. – Мисс Эми, по-моему, это не ваша проблема.
Эми вдруг встрепенулась.
– Я думала о том, что, может быть, можно дать объявление в какой-нибудь английской газете…
– Ты знаешь, где она жила?
– Где-то недалеко от того места, где служил Кип, – его часть стояла в Линкольншире.
– И ты думаешь, что тебе повезет там, где не повезло Уэлдонам?
– Как знать, – растерянно пробормотала Эми.
– Ты делаешь это ради Уэлдонов? – продолжала допытываться Лиззи.
– Ну разумеется… – ответила Эми и покраснела.
– Так для чего же это лично тебе, девочка?
Эми обхватила руками плечи и, повернувшись, вперилась во мглу, окутавшую Уайдейл-холл.
– Я сказала… Эми оглянулась.
– Я слышала, что ты сказала, – раздраженно отрезала она.
– Ты, кажется, нервничаешь?
– Лиззи, ты что, думаешь, у меня могут быть какие-то тайные мотивы?
Лиззи прищурилась.
– Не знаю, мисс Эми. Возможно, ты хотела бы, чтобы этот ребенок принадлежал тебе.
Эми всплеснула руками:
– Ты с ума сошла…
– Ты лишилась любимого человека и хочешь получить что-то, что напоминало бы о нем. Я права? – Лиззи повернулась и пошла к выходу, однако у двери остановилась.
– Я только хочу, чтобы ребенку было хорошо, – сказала Эми.
Лиззи вздохнула:
– Ты думаешь, я только вчера родилась?
– Лиззи, ты не представляешь, что это такое. – В глазах Эми читались отчаяние и мольба. – Где-то живет ребенок, частичка Кипа…
– Но он уже не грудной младенец, не так ли? Ему, должно быть, теперь уже года два-три.
– О, Лиззи, не нужно вдаваться в подробности. Ты понимаешь, что я имею в виду.
– О да, девочка. Я вижу тебя насквозь. Ты решила забрать этого ребенка себе, верно?
Эми с вызовом вскинула голову.
– Со мной ему было бы хорошо.
– А с родной матерью ему плохо? Ты же сама признала, что ничего не знаешь об этой девушке. Эми принялась нервно расхаживать по комнате.
– Они даже не были женаты. Что же она за женщина, если даже не подумала о последствиях?
– А мужчина подумал о последствиях? – холодно осведомилась Лиззи.
Эми зажала уши ладонями.
– Я не желаю слушать тебя. Кип был не такой… ты не знаешь его…
Лиззи Эберкромби решительно пересекла комнату, не церемонясь схватила Эми за плечи и энергично встряхнула.
– Очень выгодная позиция. – Лиззи приблизилась вплотную к Эми, заглянула ей в глаза и, прочтя в них неподдельный испуг, продолжала: – Ты будешь меня слушать? Так-то лучше, дорогуша, потому что тебе предстоит кое-что зарубить себе на носу.
Эми вся как-то внезапно обмякла и, всхлипывая, взмолилась:
– Лиззи, умоляю, не надо. Я все понимаю. Я упрямая тупица…
– И ты заставила себя поверить, что эта женщина, Китти, никчемная мать, так?
Эми, сгорая от стыда, потупила взор.
– Но вдруг она не хотела этого ребенка? – пробормотала она. – Что, если она плохо обращается с ним и он несчастен?
– Ты не Господь Бог, дорогая. Не твое это дело наводить порядок в мире.
Эми почувствовала себя уязвленной. Она уже пожалела, что доверилась Лиззи. Она медленно подняла голову и слабым голосом произнесла:
– Лиззи, если я хотела навести порядок всего-навсего в одном уголке этого мира, неужели после этого я не заслуживаю пощады? – Она отстранилась и побрела к кровати. Расстегнула пуговицы на пиджаке и сняла его. Рассеянно пригладила ладонью волосы, растрепавшиеся, давно не видевшие щетки. – Боже! Как болит голова.
Некоторое время Лиззи молча наблюдала за ней, затем спросила:
– Если тебе удастся найти ребенка, что тогда? Предположим даже, что мать согласится отдать его тебе. Его же нужно растить, о нем нужно заботиться.
Эми взяла пиджак и направилась к гардеробу. Она была уверена, что справится. Уайдейл-холл рано или поздно будет принадлежать ей. Кейт и Марти говорили, что Джиф Уэлдон все завещал ей. Она пробовала возражать, заявляла, что Уайдейл должен принадлежать Марти, ведь он как-никак брат Джифа, но тот лишь отшучивался, говорил, что его давным-давно лишили всякого наследства и что ему на это плевать. И потом, спрашивал он ее, что ему делать с этим старым домом?
– Это не проблема, – сказала она. – Ведь я унаследую Уайдейл-холл, а разве может быть в мире место лучше этого? Лес, большой парк… Можно купить ему пони и научить его ездить верхом. А ты, ты помогала бы мне, Лиззи.
– Ну уж нет! – Лиззи покачала головой. – Я не собираюсь участвовать в твоих играх. Хватит с меня театра.
– Но я полагала, что могу рассчитывать на тебя. Лиззи вспыхнула.
– Ну конечно! Все рассчитывают на Лиззи Эберкромби. Все думают, что Лиззи поможет им в их маленьких хитростях – даже он… – Она снова подо-шла к двери и, упершись в нее ладонями, сокрушенно вздохнула. – Забудь! Забудь, что я тебе сказала.
– Я не понимаю, о чем ты, Лиззи. Что значит театр? И маленькие хитрости? Какие хитрости? Ты чего-то недоговариваешь?
Лиззи медленно, как будто это стоило ей неимоверных усилий, распрямилась – Эми даже показалось, что она внезапно стала выглядеть старше своих пятидесяти лет, – и, отдышавшись, произнесла:
– Мисс Эми, забудьте об этом.
– Как я могу забыть? – Лицо Эми исказила гримаса страдания. – Ты говоришь со мной загадками.
– Есть кое-что, о чем я хотела сказать тебе позже, когда ты освоишься на новом месте.
– Что-то с дядей Джифом? – Эми пожирала ее взглядом. – Лиззи, скажи мне. Он что, умирает?
– Все мы когда-нибудь умрем, – усталым голосом ответила Лиззи. – Сегодня меня больше волнуют живые.
– Живые? Лиззи, умоляю, если у тебя есть что мне сказать, говори, не заставляй меня страдать.
Лиззи закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Голова ее почти касалась притолоки.
– У него нет денег, – вымолвила она.
– Нет денег?
– Именно поэтому, девочка, он и хотел, чтобы ты вернулась в Англию.
– Дядя Джиф? – растерянно произнесла Эми, чувствуя, что у нее подгибаются колени.
– Нет денег! А дом скоро просто рассыплется.
– Но я не заметила ничего такого.
– Присмотрись получше. При дневном свете. В западной башне находиться небезопасно. Все стены потрескались. Церковь сгорела. – Лиззи опасливо покосилась на потолок. – Балки прогнили. Штукатурка осыпается. И он рассчитывает на тебя. Надеется, ты поможешь спасти дом.
– Я?
– Именно ты, детка.
– Но каким образом?
– А это вы должны решить с ним. Я больше не имею к этому отношения. Я просто наемная прислуга.
– Лиззи…
Однако Лиззи уже не слушала ее; открыв дверь, она решительно направилась к лестнице.
– Лиззи! – Эми со всех ног бросилась к двери. – Лиззи!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: