Джули Дейс - Пять шагов навстречу
- Название:Пять шагов навстречу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-172063-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Дейс - Пять шагов навстречу краткое содержание
Мэйсон Картер – тот, от кого окружающие бросаются в бегство. Хорошая репутация, планы на будущее – это всё не про него. Он не даёт слабину и уворачивается от стрел Купидона. Возможно, за внешностью бездушного хулигана скрывается гораздо больше?
Трикси Лейтон – девушка с реальным взглядом на мир. Она не ждёт чуда и не верит словам. Трикси способна постоять за себя вне зависимости от того, каким статусом обладает оппонент. Но, может, за ее силой и гордостью скрывается тонкая и ранимая душа?
Комментарий Редакции: Когда встречаются противоположности, они с большой долей вероятности притянутся друг к другу. Но что будет, если судьба однажды сведет двух травмированных, чересчур сломленных и до безобразия эгоистичных людей? Драматичный young-adult-роман о том, что любовь и боль – почти синонимы. Содержит нецензурную брань.
Пять шагов навстречу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы должны быть в библиотеке! – рычит он.
Слышали о чуде? Так вот, оно случится, это если отец не убьёт меня. На второй день после первого выговора смог вляпаться по новой.
Готов поспорить, мужика трясёт от кипящего гнева. На шее пульсирует вена, а желваки играют на дряхлой коже. Губы сложены в ровную полоску, похожую на бритву, которой можно полоснуть на смерть. Я люблю испытывать судьбу.
– Я там был. Мне поручено провести влажную уборку.
Влажную .
Да я одной ногой в гробу.
В глазах Дортона лопаются кровеносные сосуды, а из ушей вот-вот повалит пар.
– Вы знаете о стадиях? Отрицание, гнев, торг, депрессия, принятие? Знакомо?
Едва могу обуздать смех, видя отливающую кровь от его лица.
– Вы на стадии гнева, – объясняю ему. – Пора перейти к торгу и заключить сделку с самим собой: я не изменюсь. Ваши методы воспитания не работают. Уже три года терпят крах, не пора ли сдаться? Конечно, депрессия будет, но недолго, потом настанет приятное: принятие.
– Картер! – ядовито шипит он, явно сдерживая желание совершить убийство.
– Предлагаю альтернативный вариант. Я – хороший мальчик, который является спортивным лицом университета. Наблюдатели уже увидели мою покладистость и спят спокойно. Не морочьте голову себе и мне. Тут я являюсь тем, кем являюсь на самом деле.
– Вы предлагаете терпеть ваши выходки?!
– Кого это волнует, кроме вас?
Ректор начинает пыхтеть.
– Подумайте над моим предложением.
Усмешка расползается на губах, и я без полученного разрешения отклоняюсь в сторону кладовой, путь к которой известен без помощи. Это была игра, которую она хотела.
Нахожу кладовку и подготавливаю всё для задания, которым меня торжественно наградили в библиотеке.
Для меня нет правил, а если есть, то только одно: никаких правил. Я беру от молодости каждую каплю удовольствия. Насрать, если кто-то считает подобное дикостью. Обязательно послушаю таких людей в старости. Скорее всего, максимум испытанного ими адреналина будет заключаться в воровстве конфетки из супермаркета. Просто уссаться кипятком.
К счастью, по пути присоединяется пятерка девочек, вожделеющих и пускающих слюни на футболку. И это только на руку.
– Мы можем тебе помочь, – говорит уже третья из них.
– Да, – кивком подтверждает та, что предложила до неё.
– И что мне за это будет?
Пятёрка переглядывается между собой, и их тупости можно только позавидовать. Это я должен быть обязанным за услугу, а не они, хотя, добровольное вмешательство не требует обязательств. Они предложили – я согласился. Занавес.
– Мы будем помогать тебе каждый день, – предлагает блондинка.
– Без проблем. С двух я тут в вашем распоряжении, – добавляю к словам улыбку и мой мини-клуб испускает вздохи.
Чёрт возьми, насколько же тупо.
Пятёрка подхватывает тряпки и начинает шелестеть по полкам, пока я в своё удовольствие наблюдаю за их работой, припав к одному из стеллажей. Сообщаю, что попутно нужно проверять наличие карточек в книгах и расставлять их по алфавиту. Я возлагаю огромные надежды, что они знают его в правильном порядке, но в печальном случае могу напеть мотив детской песенки.
Наверное, бесконечно можно смотреть на огонь, воду и то, как кто-то выполняет работу за тебя. А в особенности, если это касается пятерых хорошеньких девочек в коротеньких юбках из фантазий девственника или порнофильмов. Мне требуется только улыбаться и наблюдать за происходящим.
Это удивительно, просто, мать вашу, удивительно.
Делаю снимок и отправляю Ди, подписав: «Работа кипит». Друг лишь отвечает эмоджи, который закатывает глаза, но следом от него приходит большой палец вверх. Что ж, первый ответ наверняка принадлежит моей сестре. Эту же фотографию пересылаю отцу, и он тоже не заставляет себя ждать. Издаю смешок, когда читаю ответ: «Засранец».
Не успеваю опомниться, как на горизонте возникает миссис Райт.
Суровый взгляд скользит по квадрату и встречается с моим. Но когда рядом с ней возникает никто иной, как Трикси, мои брови подпрыгивают.
– Мистер Картер, что тут происходит?
– Вы всё ещё считаете мои навыки манипулятора прискорбными?
– Эта работа должна положительно влиять на ваше поведение, а не на усовершенствование способностей, которые уже запредельно развиты!
– Девочки любезно предложили помочь. Они были слишком убедительными. Я не мог отказать.
Моя начальница качает головой, и я улыбаюсь ещё шире. Как бы не пытался, взгляд всё равно цепляется за Трикси, которой, кажется, вовсе фиолетово или мерзко.
Она исследует одну из полок и вытягивает книгу, обращаясь к миссис Райт.
– Спасибо за помощь.
– Не за что, милая, – женщина продолжает буровить меня. – Мистер Картер, прекратите балаган и завершите работу самостоятельно.
– А мы уже всё сделали! – выкрикивает одна из девчонок, и в эту секунду хочу ударить себя по лбу.
Кто создал эту милую головку?
Но проникаюсь благодарностью к тупости, потому что грудь Трикси трясётся от непролитого смеха. Она смеётся надо мной или над крохотным мозгом моей помощницы? Один хрен, это почему-то нравится, забавляет и находит ответные эмоций, которые разум всегда отодвигает в сторону. Как известно любому живому существу: разум и чувства работают по раздельности.
– Мистер Картер, вам предстоит разобрать карточки читателей. Я уже думала, мы никогда до них не дойдём. Оказывается, я ошибалась.
Вот же дерьмо.
– Девушки, вы можете быть свободны. Он обязательно поблагодарит вас за помощь.
Моя свита удаляется вместе с ведром и тряпками, награждая всё теми же восхищенными взглядами. Подмигиваю им и перевожу внимание на двух обломщиков веселья.
– Столько грязи у вас тут, – вздыхаю я.
– Не переживайте, с вашей помощью мы исправим это, – соглашается миссис Райт.
– Вы тоже не против небольшой помощи?
– Вы и будете нашей помощью.
– У меня хорошие управленческие способности.
– У вас хорошие манипуляторские способности, мистер Картер.
– Великолепный, – добавляю я. – Вы всегда забываете. Мистер Картер Великолепный.
Клянусь, слышу смешок Трикси. Хотя, вполне возможно, это галлюцинации.
Проследовав за ними, я останавливаюсь у стойки, а женщина занимает рабочее место.
Боковым зрением нахожу Трикси на расстоянии вытянутой руки.
– Мы сошлись на Мэйсоне, – в конце концов, сообщает моя руководительница.
– Ладно, убивает ваша простота. Я предпочитаю хоть какое-то разнообразие. Могу называть вас, к примеру, Превосходная. Миссис Райт Превосходная.
– Не подлизывайтесь, Великолепный. Не на всех влияют ваши чары обольстителя.
Женщина оставляет на мне многоговорящий взгляд и принимает от Трикси книгу. Я приваливаюсь к стойке бедром и подпираю кулаком голову, скользнув взглядом по последней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: