Марина Шаповалова - Игра в идеалы. Том II
- Название:Игра в идеалы. Том II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005028563
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Шаповалова - Игра в идеалы. Том II краткое содержание
Игра в идеалы. Том II - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Уэйн смотрел мне в глаза. Но его взгляд был таков, будто ему было больно слышать мои слова.
– Я помню. Но… Ты будто воскресла из мертвых…
– Уэйн!.. – перебил его священник, но тот не замолчал:
– Говоришь, не узнала бы меня… Но в тебе все другое. Даже взгляд! Он другой. Ты не похожа сама на себя…
– Как же так? – спросила я. – Неужели ничего не осталось?
Я невольно улыбнулась, вспомнив наши прогулки вдвоем. Улыбнулся и Уэйн.
– Нет, – проговорил он. – Улыбка та же!
– Не похожа на себя, – восхищенно заметил крестный, – но зато как похожа на Джорджа! Пусть земля ему будет пухом…
Уэйн улыбнулся уголком губ. Казалось, если бы не его одеяние – он обнял бы меня. Хоть его улыбка была откровенной и полной радости, нежности, от его черных одежд веяло холодом неприкосновенности. Мне всегда казалось, что между нами было препятствие, как будто непонимание… Однако это никак не отражалось на нашем доверии.
– Сложно было представить, что наступит этот день…
Отец Флетчер позвал нас за стол. Мы с Карлом сели рядом.
– Расскажи, – спросил отец Флетчер, – как ты нашел нашу Даману?
– Я думаю, она расскажет все сама.
– Святой отец, – начала я. – Я могу рассказать, что со мной произошло и каков был мой путь. И я хочу это сделать. Но… Многое произошло без моего участия. Все думают, что я пропала без вести или умерла…
Повисло молчание.
– Видимо, сегодня рассказывать будешь не только ты, – проговорил Уэйн.
– У нас тоже есть поразительная история для тебя, – подтвердил мой крестный. – Но она тебя может напугать, поэтому начни первая.
Я сглотнула и начала:
– После смерти отца мы с мамой все продали и переехали. Поселились в квартире, здесь, в Лондоне. Влачили жалкое существование. Мама запрещала мне выходить на улицу. Сама пыталась работать. Но… Словом – она спилась… Видимо, с горя. Четырнадцатого октября мама умерла. Меня отправили в приют. Обращались со мной, как с рабом. Никому даже в голову не приходило, что я графиня. Хотя называли меня Даманой. Предпочитали шутить, что я всего лишь ее однофамилица. Вы, наверное, читали о малолетней убийце?
Мои слушатели кивнули.
– Так вот… Это я! Я сбежала из приюта…
– Ты убила человека? – перебил меня отец Флетчер.
Здесь я поняла: надо врать. И плевать на святыни в этой комнате. Я притворилась несправедливо обвиненной:
– Честное слово! Я никого не убивала… Это клевета! Решила сбежать, украла свои бумаги. Через забор перебраться не смогла, поэтому решила вырваться через центральные ворота. В сторожке нашла ключи, отворила ворота, закрыла их снаружи, чтобы огородить себя от погони. Я не знаю, что произошло там после. Видимо, побег оказался им на руку, чтобы хоть на кого-то свалить убийство…
– Вот оно что! Продолжай, – заинтересованно попросил священник.
Получилось!
– Я сбежала, оказалась на свободе. Мне было пятнадцать тогда. Выбросила ключи, шла вдоль дороги. Мимо проехал кеб. Так я и познакомилась с Карлом.
– Я кебмен, – пояснил Карл.
– Именно его я и остановила. Все это время я прожила в доме матери Карла. Я сначала скрывала правду. Представилась Элизабет Тейчер. Но нагрянула полиция. Они искали малолетнюю убийцу. Миссис Норрис и Карл, не зная о том, что я графиня, не выдали меня. Но тогда мне пришлось рассказать правду, – я благодарно посмотрела на Карла. – Все это время я жила под защитой семьи Норрис.
– Но почему Вы поверили незнакомке, что она дочь Брустера? – спросил Флетчер у Карла.
– Все указывало на то, – ответил Карл. – К тому же мы с Даманой позже поехали в квартиру…
– Где жили мы с мамой, – добавила я.
– И там были доказательства вполне убедительные. Портреты, личные вещи, семейные ценности.
Оба священника переглянулись. Похоже, я запутала их окончательно.
– Почему ты появилась только сейчас? – спросил Уэйн. – Почему не раньше?
– Потому что я готова!
– К чему?
– Ко всему, чего я так жажду. К правде, к тому, чтобы вернуть титул и, возможно, отомстить!
– Не горячись, дочь моя, – успокоил меня отец Флетчер. – Лучше ответь, что ты еще знаешь о матери?
– Больше ничего. А у Вас есть что мне рассказать?
– Всему свое время. А что ты знаешь об отце?
– Он умер от болезни. Так мне говорили в детстве.
– Нам нужно тебе кое-что показать, – проговорил отец Флетчер, встав из-за стола. – Пойдемте.
Мы с Карлом последовали за моим крестным, Уэйн шел за нами. Пройдя вдоль комнаты, мы попали в узкий коридор. Наружу вела стеклянная дверь с узорами из дерева, напоминающие те, что бывают на щитах у рыцарей. Миновав ее, мы вышли в место, объединяющее мир живых и мертвых: на кладбище, большое и ухоженное, окруженное низким забором. Вокруг возвышались статуи и надгробия разных размеров и красот. Здесь хоронили выдающихся людей. В мрачном окружении я почувствовала себя уютнее, чем в святой обители.
Мы прошли через маленькую калитку и повернули направо. Немного спустя – налево. Мимо проплывали могилы баронов, графов и других богатых и известных в Англии людей. Я видела фамилии людей, о которых слышала, а некоторых знала лично. Около одной из могил я прочла вслух:
– Мистер Кук…
Уэйн, Карл и отец Флетчер остановились.
– Он часто бывал в Вашем доме, – констатировал Уэйн.
– Я не знала, – потрясенно промолвила я. – Сколько ему было?
– Пятьдесят семь.
– Он так прекрасно пел…
– Так было угодно Богу, – успокоил меня отец Флетчер, но я не утешилась. – Нам чуть дальше…
Мы дошли до конца кладбища. И я увидела…
Меня будто холодной водой окатили. Сердце забилось чаще, словно хотело выпрыгнуть из груди. Кровь ударила в голову так сильно, что в висках я услышала свой пульс. Он разогнал все мысли, мечты и чувства из моего ума, но взамен оставил лишь пустоты и гору черных камней, что тянули меня к дну черной воды самого глубокого океана.
…Я увидела статую изящной женщины. Моей матери.
Меня охватило желание упасть на колени перед ней. Ноги уже были готовы подкоситься, а на глазах образовались крупные тяжелые слезы. Я хотела упасть, но не смогла… Не позволила себе слабость. Набрав воздуха в легкие, вновь гордо выпрямилась.
Карл не сразу понял, что произошло. А когда прочитал имя захороненной женщины, положил руки мне на плечи, чтобы успокоить.
– Да, – проговорил крестный. – Это тяжело.
– Я не знала, где мама похоронена, – сказала я.
Вдруг я почувствовала, как руки Карла потяжелели и соскользнули с моих плеч. Он сделал несколько шагов к могиле справа от маминой. Надгробие скрывали ветви кустов. Карл присел на корточки, аккуратно отодвинул их и опешил:
– Что это значит?
Священники безмолвствовали. Уэйн опустил голову. Я почувствовала, что ему больно, будто сейчас придется оправдываться. Карл медленно встал и отошел в сторону от надгробия, на котором я прочитала: «Дамана Брустер. 1755—1765».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: