Мэри Х.К. Чой - Экстренный номер
- Название:Экстренный номер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109733-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Х.К. Чой - Экстренный номер краткое содержание
Сэм переживает тяжелый этап в жизни: у него финансовые трудности, его бросила девушка и он как никогда далек от своей мечты – стать известным режиссером. Но когда его бывшая присылает ему эсэмэску и предлагает встретиться, он даже не представляет, что все гораздо хуже, чем ему кажется.
Обменявшись номерами при странных обстоятельствах, Пенни и Сэм начинают делиться друг с другом своими тревогами и мечтами онлайн. Смогут ли они выйти из зоны комфорта и превратить виртуальные отношения в реальные?
Экстренный номер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мэллори фыркнула.
– Помнишь, как в шестом классе ты носила цепочку для бумажника и огромные отвратительные брюки цвета хаки? – спросила она. – Господи, ты была одержима дядей Сэмом. Вот увидишь, теперь Джуд начнет носить траур.
Сэм собирал на поднос грязные кружки. У него торчала прядь волос, неровный завиток, выбивавшийся из очень крутой в остальном прически. Ему это, наверное, не понравилось бы. А Пенни обожала, когда так случалось: когда одна деталь восставала против полного комплекта. Ей хотелось прикоснуться к этой пряди. Пенни отвернулась, чтобы не заметили, как она пялится.
Мэллори откусила пончик.
– Фу, – сказала она, высунув язык, как ребенок, – ненавижу фисташки.
Она вынула кусок изо рта пальцами и положила сырую массу на стол.
Пенни молча вскрикнула.
– Тогда зачем брать пончик, по которому видно, что он с фисташками? – спросила Джуд. – В нем буквально видны кусочки фисташек. Мэл, он зеленый!
Джуд взяла отвратительную массу голыми руками и поискала, куда бы ее выкинуть.
Пенни внутренне закричала еще громче.
Резким движением она выхватила из рюкзака упаковку влажных салфеток и протянула одну салфетку Джуд, потом выдавила на руки антисептик, потому что мозг почистить не могла. Лучшие друзья – это понятно, но это… извращение. Кто трогает чужую полупрожеванную пищу? И кто, вообще, выплевывает на людях полупрожеванную пищу?
– Спасибо, – сказала Джуд, заворачивая кусок в салфетку. – Как пирог?
– Вкусно. – Пенни отдала ей остальное и взяла еще половину пончика, пока Мэллори все не испортила.
– Вот дерьмо, – выпрямилась Джуд. Большая красная капля начинки стекла на ее белую блузку.
Свободной рукой Пенни протянула ей еще одну влажную салфетку и пятновыводитель.
– Серьезно? – Мэллори схватила сумку с вещами на все случаи жизни с колен Пенни, прежде чем та успела возразить. – Это как машина клоуна? Дальше ты достанешь лестницу и автобус «фольксваген»?
Пенни хотела спросить, зачем доставать автобус из машины, но задумалась над вопросом, не лежит ли в ее сумке что-нибудь позорное.
– Боже мой, ты как будто готовишься к апокалипсису, – протянула Мэллори, роясь в сумке. – Пластыри, бальзам для губ, тампоны… Я слышала о привычках молодых мамочек, но ты прямо как молодая бабушка. Дай угадаю: у тебя тут еще есть пакетики сахарозаменителя и скидочные купоны? Как мило.
– Очень мило, – повторила за ней Джуд, размазывая пятновыводитель по рубашке.
Пенни презирала слово «мило», оно все превращало в банальность.
Мэллори продолжила выкладывать на кофейный столик содержимое сумки Пенни, словно хирургические инструменты. Антисептический гель для рук, беруши, флешка, анальгетик, ватные палочки, шпильки для волос, швейный набор, маленький карандашик из «Икеи»…
– О, и один презерватив. – Мэллори подняла квадратик фольги за уголок.
Это переполнило чашу терпения Пенни. Она выдернула презерватив и сумку из ее рук и начала сгребать свои вещи со стола.
– Мэл, – укорила подругу Джуд, помогая со сборами, – не будь стервой.
– Мне нельзя полюбопытствовать? – возразила Мэллори. – К тому же я говорю приятное. – Она откинулась на стуле с самодовольным видом и окинула Пенни взглядом. – Ты такая организованная. Наверняка ты гений в математике или что-то в этом духе. Готова поспорить, что ты из тех азиатских детей, что досрочно сдают экзамены за все десять классов. Признайся: тебе на самом деле двенадцать и ты на первом курсе?
Пенни сверкнула глазами.
– Ну же, мне ты можешь сказать.
Приемлемые варианты ответа на средней степени расистское словесное нападение и одновременно что-то вроде комплимента:
1. Изо всех сил отхлестать ее по лицу второй половиной пончика с фисташками.
2. Спокойно сказать ей, что ты гений и ведьма и что от твоих чар враги лысеют, особенно расисты.
3. Накричать на Джуд и запретить Мэллори появляться в их комнате. Дать пощечины всем.
– Ну что ты, Пенни, – сказала Мэллори через некоторое время, – я просто тебя поддразнивала.
– Знаешь что, – повернулась к ней Пенни, – я с тобой вежлива только из-за правил поведения. Ты не имеешь права быть стервой без причины и расисткой по отношению ко мне, тем более в такой ленивой и неизобретательной манере.
Она почувствовала знакомую щекотку влаги на глазах. Она редко плакала от грусти, но часто – от бешенства. Это был веселый и легкий способ проиграть в споре. Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
– Расисткой? – возмутилась Мэллори. – Кого это ты назвала расисткой? Это так оскорбительно…
– Господи, Мэл, – вмешалась Джуд, – прекрати.
– Меня много как можно назвать, – фыркнула Мэллори, – но я не расистка.
– Все расисты так говорят, – отрезала Пенни, закатив глаза так сильно, что увидела мозг.
Три девушки допили свой кофе. Пенни гадала, весь ли ее опыт пребывания в колледже окажется таким весельем. Все равно что в школе, только вдобавок все следует за тобой в спальню. Отлично.
Наконец Мэллори нарушила тишину.
– Мой парень купил новую машину.
В ответ – ни слова.
– Я тут пытаюсь сменить тему разговора, – подала голос Мэллори еще через некоторое время.
Пенни смягчилась.
– Какую машину?
– «Ниссан».
– Бойфренд Мэллори – Бенджамин Вестерли, – сказала Джуд многозначительно.
– Кто такой этот чертов Бенджамин Вестерли?
– Он большая шишка в Австралии, – ответила Мэллори.
– Я понятия не имею, что это значит, – заметила Пенни.
Джуд захихикала.
– Бен в музыкальной группе, – объяснила Мэллори. – Он известен примерно сотне тысяч людей, которые его совершенно боготворят. У него очень пылкая армия фанатов. Кроме того, ему двадцать один год. Австралия – ужасно прогрессивная страна. У них премьер-министр – женщина.
Для Пенни австралийцы, с одной стороны, выглядели как странные, поддельные британцы. С другой – она не знала ни одного австралийца лично. Хотя было что-то подозрительное в том, что остальная планета перешла к плацентарным млекопитающим, а австралийцы продолжали цепляться за сумчатых. Надо же, возможно, Пенни тоже была расисткой.
– Это круто, – сказала она с запозданием.
– Что я пропустил? – Сэм присоединился к ним, поставив еще один эспрессо рядом с предыдущим.
Пенни смерила взглядом две одинаковых кружки.
– Теплый, – пояснил он, наконец садясь в кресло рядом с ней. По мнению Пенни, это было идеальное описание температуры. Так слово «мякоть» идеально описывало губчатую внутренность в апельсинах.
Сэм потянулся рядом с ней, чтобы взять пакетик сахара.
– Извини.
Пенни задержала дыхание и отодвинулась, чтобы не дышать ему в щеку, как извращенка. Она заметила часть татуировки под закатанным рукавом футболки. Она изображала руку или пару рук. Это была одна из трех самых эротичных картин, которые она видела в жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: