Фейрин Престон - Колдовство любви
- Название:Колдовство любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фейрин Престон - Колдовство любви краткое содержание
В центре романа образ преуспевающего американского бизнесмена из Нью-Йорка, попавшего в мир грез и фантазий маленького городка в штате Вирджиния и захваченного всепоглощающей страстью колдовской любви.
Колдовство любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Может быть, не надо было так долго думать об этом. Может быть, время, проведенное вместе с Ноа, окажется не более, чем просто приятным воспоминанием.
Неожиданно она услышала, как он воскликнул:
— Смотри, мэр.
Он дал гудок и припарковал машину на ближайшем свободном участке у тротуара.
Джерри шел по тротуару, но, услышав гудок, остановился, поджидая их и широко улыбаясь.
— Привет, Ноа. Привет Раиннон. Что это вы сегодня задумали?
— Вас ищем, — сказала она.
— Да? Чем могу быть полезен?
— Мы слышали, — сказал Ноа, — что «Коллин Кэмикалз» контактировала с вами в отношении возможного перевода сюда своего завода и обслуживающего персонала.
Мэр утвердительно кивнул. У него на лице отражалось искреннее желание помочь.
— Правильно.
Ноа трудно было поверить, что Джерри так легко признается в этом.
— Почему же вы не сказали мне об этом?
— А разве вас это интересует? — спросил мэр с искренним удивлением.
— Помните, вы разрешили мне поработать в вашем архиве в день бейсбольной игры. Я сказал тогда, что заинтересован землей в восточном пригороде. И хотел найти информацию о ней.
— Конечно. Вы сказали, что хотите изучить возможность инвестиций. Но, Ноа, вы ни разу не упомянули мне о планах «Коллин Кэмикалз».
— Да, потому что не думал, что вы расскажете мне о том, что я хотел узнать.
— Да почему же не расскажу?
— Вы хотите сказать, что рассказали бы?
— Ну конечно.
Джерри переводил свой взгляд с Нов на Раиннон и обратно.
— Я ничего не понимаю. Что случилось? Нов глубоко вздохнул, пытаясь собраться с мыслями.
— Мы еще не совсем разобрались. Сколько людей знает о «Коллин Кэмикалз». Я имею в виду, объявляли ли вы о переговорах с этой компанией.
— Нет, — он пожал плечами. — Это была неофициальная беседа. За время моей работы у меня состоялось множество подобных бесед с представителями разных фирм, и пока еще ни одна из них ни к чему не привела. А что, Ноа, вы знаете эту компанию?
— Нет, — ответил он угрюмо. — Пока еще не имел удовольствия. Благодарю, Джерри. Может быть, мне придется еще раз обратиться к вам по этому вопросу. А пока нам с Раиннон надо кое с кем поговорить.
Они нашли Мартина Ричардсона в его офисе, где он пребывал в полном одиночестве. Услышав, что дверь открылась, он приветливо улыбнулся, но улыбка быстро исчезла, сменившись выражением крайнего удивления, когда он заметил Ноа.
— Привет. А я думал, что вы собираетесь домой сразу после нашего праздника.
— У меня изменились планы. Когда Мартин увидел Раиннон, его лицо просияло.
— Понятно. Что ж, мои поздравления вам обоим, — он встал и протянул руку. — Я несказанно счастлив, и я знаю, что Эзми и Лав…
— Мы пришли сюда не для того, чтобы говорить о нас с Ноа, Мартин, — перебила его Раиннон.
— Да? — он медленно опустил свою протянутую руку.
Ноа откинул полы своей куртки назад и засунул руки в карманы брюк.
— Когда мои тетушки рассказывали мне о странных событиях, происходивших у трех владельцев земельных участков в восточном пригороде, а также о предложении продать свою землю по завышенной цене, я начал расследование. В настоящее время я вышел на нью-йоркскую фирму «Коллин Кэмикалз», которая заинтересована в переводе своих предприятий в Хилари. Я также узнал, что кто-то в этой компании постоянно звонил вам по вашему телефону. Сейчас я хотел бы знать, зачем?
Мартин побледнел и осел в своем кресле.
— Я, э-э, давал ответы на некоторые вопросы о возможности покупки земли в нашей местности. Знаете, обычные вопросы о недвижимости.
— Мартин, — сказала Раиннон, — я знаю тебя очень давно, и ты никогда не лгал.
— Да, это так, — сказал тот устало, еще больше погружаясь в свое кресло. — Я совсем не умею этого делать. Моя мать всегда говорила мне, чтобы я не делал того, чего не умею. Пусть это делают другие.
Нов уперся руками в стол и склонился над ним.
— Так это другие пугали владельцев земли, чтобы они ее продали компании, или вы сами умеете это делать?
Мартин вытер пот со лба.
— Я не хотел причинять никому вреда. Надеюсь, вы оба верите мне. Собственно говоря, я очень переживаю из-за всего этого. Мне с самого начала было не по себе. Я говорил Артуру, что это не для меня.
— Кому ты говорил? — спросила Раин-нон.
— Артуру Холдену. Мы вместе учились в школе и с тех пор поддерживаем хорошие отношения.
Он посмотрел на Ноа с мукой в глазах и добавил:
— Он работает в «Коллин Кэмикалз». Ноа кивнул.
— И когда он услышал, что компания занимается переездом в Хилари, ему пришло в голову воспользоваться этим. Он говорил мне, что это прекрасная возможность получить определенную прибыль… Очень большую прибыль. Но я все-таки сказал ему, что не буду обманывать своих друзей.
Раиннон сложила на груди руки.
— Это ужасно мило с твоей стороны, Мартин.
Он поморщился, уловив сарказм в ее словах.
— А также абсолютно неэтично.
— Я предложил всем, включая твою бабушку, Раиннон, заведомо завышенную цену. Никто бы никогда не дал им такую цену, которую предлагал я.
— Никто, кроме «Коллин Кэмикалз», — уточнил Ноа, — а они дали бы в два раза больше, правильно?
Теперь заговорила Раиннон:
— Точнее, эта компания заплатила бы, если бы владельцы земли захотели ее продать. Но они этого не пожелали, поэтому вы прибегли к тактике запугивания. Мартин, как ты мог пойти на это?
— Черт возьми, Раиннон, не знаю… Он взял карандаш и швырнул его в дальний конец комнаты.
— Как я уже сказал, Артур уговорил меня. Мне показалось, что не будет ничего плохого, если мы попробуем.
Ноа покачал головой. Отвращение в нем боролось с изумлением.
Мартин был похож сейчас на маленького мальчика, которого застали в момент, когда он шалил.
— Дело в том, что был причинен вред, и поэтому вы, Мартин, поможете нам его устранить.
— Но как?
— Я еще не до конца это продумал, — Нов посмотрел на Раиннон — Марк сказал, что Вильям Стрэтфорд — человек, отвечающий за переезд компании, завтра будет в городе. Похоже, что окончательное решение практически готово. Возникает вопрос, что лучше для города, и поэтому я предлагаю провести городское собрание.
В глазах у Раиннон заплясали искорки смеха.
— В «Блю Дайнере»? Он улыбнулся.
— Ты читаешь мои мысли, дорогая. Ноа снова повернулся к Мартину.
— Вы пойдете с нами.
— Ноа, вы ведь не расскажете всем, что я замешан в этом деле? Ноа помедлил с ответом.
— Я подожду и посмотрю, что следует сделать. Но вы можете забыть о своей прибыли. Насколько я знаю, купчая еще не оформлена, и поэтому вы немедленно выходите из сделки. Дайте указание Клиффорду Монтгомери, чтобы он сейчас же занялся этим. Да, и еще. Все три землевладельца, с которыми намечались сделки, сохраняют выданный им аванс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: