Кристина Хегган - На Лазурном берегу
- Название:На Лазурном берегу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-237-04686-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Хегган - На Лазурном берегу краткое содержание
Она – суперзвезда Голливуда, актриса, прошедшая нелегкий путь от бедности и безвестности к роскоши и славе.
Она – сильная женщина, заплатившая за свой успех немалую цену.
Она – просто женщина, страстная и чувственная, любящая мужчину, которого должна бы ненавидеть.
Каннский фестиваль станет для нее триумфом и самым тяжким испытанием…
На Лазурном берегу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Его бодрое настроение передалось Карен.
– Так что вы там говорили насчет еды? – весело спросила она.
– Я обещал королевский завтрак. Значит, «да»?
Карен рассмеялась.
– Похоже на то.
– Вот и отлично. Сколько времени вам нужно на сборы?
– Полчаса.
– Тогда жду вас в вестибюле.
Положив трубку, Карен села в постели. «Что обо мне скажут? – думала она. – Как Стью отнесется к тому, что его главная звезда бездельничает на пару с его главным спонсором?»
– Карен Ричардс, – громко произнесла она, – с каких это пор тебе не наплевать на то, что говорят или думают другие? – И, рассмеявшись, она спрыгнула с кровати и побежала под душ.
К тому времени как Макс и Карен, позавтракав кофе с теплыми круассанами и сдобными булочками, покинули маленькую пивную, солнце над морем уже прошло половину своего пути к зениту, купая сонный пригород в мягких золотых лучах света.
Пока взятый напрокат голубой «мерседес» мчался по автостраде на запад, Карен старалась не думать о Хардгрове и, откинувшись на спинку сиденья, наконец решила просто наслаждаться этим незапланированным путешествием. Они поднимались на раскинувшиеся над Канном холмы, а перед их взором разворачивались великолепные картины: холмы, увековеченные Сезанном, необычные, похожие на зонтики, очертания сосен, густой лес мимоз, которые, по словам Макса, расцветают зимой.
Время от времени Карен отводила глаза от дороги, искоса поглядывая на то, как непринужденно Макс вел машину, одной рукой держа руль, а другой облокотившись на открытое окно. В выцветших джинсах и свободном джемпере он совсем не был похож на того строгого элегантного дельца, чьи фотографии регулярно появлялись в газетах всего мира.
Бросив удивленный взгляд на его старую бейсбольную кепку, сдвинутую на затылок, Карен спросила:
– Эта кепка входит в новый имидж Макса Прэгера, или он просто не может без нее обойтись?
Макс усмехнулся.
– Вам нравится?
– Она делает вас… обманчиво обыкновенным.
– Спасибо. Пожалуй, я приму это за комплимент. Кстати, эта бейсбольная кепка не простая. Когда-то она принадлежала Гилу Макдугалу.
– Что вы говорите?! – разыграла удивление Карен, хотя понятия не имела, кто такой Гил Макдугал. – И как же она оказалась на вашей голове?
– Я выиграл ее на соревнованиях в Малой лиге. Когда выяснилось, что Макдугал лично явился, чтобы вручить ее, мы так разволновались, что не смогли сделать ни одного приличного удара. Потребовалось целых две минуты, чтобы до меня наконец дошло, что выкрикивают мое имя, а потом еще две – чтобы собраться с силами и взойти на помост. – Улыбаясь воспоминаниям, Макс покачал головой. – Когда я все-таки там оказался, то так онемел, что не мог даже назвать свою школу.
Карен улыбнулась, пытаясь представить его мальчиком. Интересно, обладал ли он уже тогда такой энергией и решительностью? Этим страстным желанием быть первым? Или в то время был обычным парнем с обычными мечтами?
– Теперь ваша очередь, – сказал Макс. – Расскажите мне о себе.
– Вы и так уже очень много знаете.
– Мне хочется знать мелочи. То, о чем не знает никто.
Карен усмехнулась.
– Что ж, ладно. Дайте подумать. Я жаворонок, обожаю жареную картошку из «Макдоналдса», фальшиво пою и сплю в ночнушке от Блумингдейла.
Кровь быстрее побежала у Макса в жилах, когда он представил Карен в легкой ночнушке… и без нее. Остынь, парень.
– Расскажите о своих родителях. Где вы росли?
Карен бросила на него удивленный взгляд.
– Зачем вам это?
Макс пожал плечами:
– Не знаю. Наверное, мне хочется вас понять.
Она с удивлением обнаружила, как легко ей оказалось рассказывать Максу о брате, который одиноко умер на островах Фиджи, о боли утраты родителей и отчаянии, которое испытала после того, как отец оставил ее. Этими чувствами Карен не делилась еще ни с кем – даже с Брайеном.
– На двадцать восьмую годовщину свадьбы они планировали поехать в Египет. Они много лет мечтали об этом. Но потом неожиданно маме стало хуже, и поездку пришлось отложить. – У Карен перехватило дыхание. – Навсегда.
– Мне очень жаль. – Сильная и теплая ладонь Макса легла на ее руку.
– Уезжая в больницу, мама сказала мне одну вещь, которую я никогда не забуду.
– Что именно?
– Никогда не откладывать то, что тебе действительно хочется сделать. Жить настоящим.
– И вам это удалось?
Они взглянули друг на друга – ее сердце забилось чаще.
– Более или менее.
– Ну, тогда, – сказал Макс, – выше голову, потому что сейчас вам предстоит пережить один из прекраснейших моментов вашей жизни!
Его воодушевление передалось и Карен.
– Расскажите мне о людях, к которым мы едем.
Губы Макса тронула хитрая улыбка.
– О Рауле и Мадо? Вы их полюбите. Им уже за семьдесят, но по ним этого не скажешь. Мы познакомились десять лет назад, когда вместе с двумя моими менеджерами из Европы зашли в их гостиницу перекусить. Мы ехали тогда немного отдохнуть в Сен-Тропез, но так туда и не добрались. Нас всех так тронуло гостеприимство Шапленов и так понравились окрестности Люберона, что мы решили остаться там до конца отпуска.
– И часто вы теперь к ним приезжаете?
– При каждом удобном случае – даже если выпадает всего один день.
– Надеюсь, они говорят по-английски. Элизабет считает, что от моего французского Мольер перевернулся бы в гробу.
Макс захохотал.
– Мольер был бы так ослеплен вашей красотой, что не обратил бы внимания на ваш французский. Но можете не беспокоиться. Шаплены безукоризненно говорят на английском – как и на нескольких других языках. Что же касается вашего французского, я обещаю, что к тому времени когда вы вернетесь в Штаты, вы у меня заговорите, как настоящая француженка.
Карен быстро взглянула на него. Последнюю фразу Макс сказал так, будто с этой минуты они не собирались расставаться. Как ни странно, но эта мысль, которая каких-нибудь пять дней назад показалась бы ей нелепой, теперь приятно поразила. «Что ж, почему бы и нет», – подумала Карен, заставляя себя снова посмотреть в окно. Разве плохо, если она проведет время в обществе красивого и сильного мужчины? Ведь она совсем им не увлечена. И вряд ли после фестиваля их отношения продолжатся.
Возле Кавийона они съехали с автострады на маленькую дорогу, прорезавшую живописную Люберонскую долину – сердце Прованса, где пейзажи и даже запахи казались совсем другими. Воздух Ривьеры был свеж и солен, здесь же он отличался какой-то особенной сладостью и целой гаммой самых разных ароматов, особенно лаванды, которая росла повсюду. Краски тоже были богаче и сочнее – золотистые, ярко-розовые, огненно-красные…
– Ну вот мы и приехали.
Карен проследила за его взглядом, и у нее захватило дыхание. На вершине холма возвышалась старинная деревушка Жорде, которая казалась высеченной прямо из горы. Высокий и тонкий церковный шпиль венчал эту поразительную картину, четко вырисовываясь на фоне ярко-синего неба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: