Лайза Аппиньянези - Память и желание. Книга 2

Тут можно читать онлайн Лайза Аппиньянези - Память и желание. Книга 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лайза Аппиньянези - Память и желание. Книга 2 краткое содержание

Память и желание. Книга 2 - описание и краткое содержание, автор Лайза Аппиньянези, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман «Память и желание» – это захватывающее повествование о двух поколениях семьи Сильви Ковальской – женщины яркой, притягательной и одновременно несущей в себе разрушительную силу. Она – источник и причина тщательно скрываемой семейной тайны, разгадку которой читателям предстоит узнать лишь в самом финале.

Память и желание. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Память и желание. Книга 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лайза Аппиньянези
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я ехала к вам.

Принцесса с любопытством посмотрела на нее и подумала, что у девочки усталый и расстроенный вид. Бедняжка – она так щедро одарена природой, а жизнь ей выпала нелегкая. Неудачный брак, смерть Карло.

– Здорова ли Натали?

– Да, и думаю, вам будет приятно узнать, что сейчас она находится у бабушки.

– Мне и в самом деле приятно это слышать, – медленно произнесла принцесса. – А теперь скажи, чем ты расстроена?

Катрин не ответила, и Матильда не стала настаивать. Она отвела свою гостью в оранжерею.

– По-моему, нашей поварихе уже известно о твоем приезде, – заметила Матильда, увидев, что в оранжерее накрыт стол для чая на двоих.

– Я не знаю дома, который обслуживался бы лучше, чем этот, – попыталась улыбнуться Катрин.

Матильда затеяла легкий разговор, поздравила Катрин с открытием галереи Томаса Закса – об этом писал в своем письме Жакоб. Письмо пришло только вчера. Принцесса говорила без умолку, отлично понимая, что Катрин ее почти не слушает.

– А как дела у Фиалки? – спросила та, сделав над собой усилие.

– Очевидно, с ее точки зрения, неплохо, – с улыбкой пожала плечами принцесса. – Она завела себе молодого любовника, всячески портит жизнь мужу. Если ты останешься на несколько дней, услышишь от нее обо всем сама. Послезавтра Фиалка должна приехать.

Катрин промолчала. Принцесса не была уверена, что молодая женщина вообще ее слышала. Катрин сидела, оцепенело уставившись на вазу с тюльпанами.

Внезапно она спросила тихим и решительным голосом:

– Мэт, Сильви когда-нибудь произносила при вас имена Алексея Джисмонди или Ивана Макарова?

В глазах Катрин читалось отчаяние.

Принцесса задумчиво помешала ложечкой в чашке. Итак, момент настал, думала она. Надежды не оправдались.

– Надо вспомнить, – медленно произнесла она. – Память у меня уже не та. Особенно на имена.

Катрин нервно комкала салфетку, расправляла ее, снова комкала. Девочка совсем вышла из колеи, подумала Матильда. Обычно она держится так спокойно, так уверенно.

– Попробуй пирожное, Кэт, оно восхитительно, – предложила принцесса.

Катрин лишь мотнула головой.

– Джисмонди, так-так. Это ведь итальянский промышленник, верно? – с невинным видом спросила Матильда.

– Да, – нетерпеливо кивнула Катрин. – Сильви когда-нибудь произносила при вас это имя? Говорила про его сына? Приемного сына? – уточнила она дрогнувшим голосом.

Матильда смотрела куда-то вдаль.

– А почему ты хочешь это знать?

– Мне это необходимо, – отрезала Катрин.

Потом вскочила, да так резко, что стул чуть не перевернулся. Принялась нервно расхаживать по комнате, подошла к вазе с тюльпанами, выдернула один из них, затем, опомнившись, сунула обратно.

– Мне необходимо это знать! – выкрикнула она. – Алексей Джисмонди сказал мне, что Сильви, возможно, его мать.

Матильда громко рассмеялась, чтобы ослабить напряжение.

– Это она ему такое сказала? Сильви обожала фантазировать. Вечно придумает что-нибудь несусветное. – Не в силах выдержать взгляд Катрин, она запнулась. – Послушай, какое это теперь имеет значение? Сильви давно умерла, все осталось в прошлом.

– Для меня это имеет значение, – глухо сказала Катрин.

Матильда хотела опять рассмеяться, но не смогла – слишком уж потерянным было лицо ее гостьи.

– Объясни мне, Катрин. Почему это для тебя так важно?

– Потому что я люблю Алексея, – выдохнула Катрин, и по ее лицу потоком потекли слезы. Она всхлипнула, закрыла лицо руками.

Матильда медленно поднялась, обняла за плечи:

– Ни о чем не беспокойся, девочка. Я пораскину мозгами, что-нибудь придумаю. А сейчас давай отдохнем, мне нужно собраться с мыслями.

Она проводила Катрин в ее комнату, а сама, тяжело ступая, вернулась к себе в спальню. Долго сидела в кресле у окна, смотрела на горы. Сильвии уже давно нет, а вот как теперь все складывается. Сильви продолжает влиять на судьбы ее близких. Невероятное стечение обстоятельств, возникшее по ее воле. А Матильда так надеялась, что эта старая история никогда не всплывет. Она вспомнила свою последнюю встречу с Сильви, постаралась припомнить детали. Сильви была сама не своя, то вскакивала, то садилась, не находила себе места от возбуждения.

– Я видела его! Я видела моего сына.

– Лео?

– Нет, не Лео. Моего второго сына. Моего потерянного сына. Алексея!

– Что за глупости, Сильви! О чем ты говоришь?

– Это не глупости.

Сильви бросила на Матильду торжествующий взгляд.

Теперь, много лет спустя, вспомнив этот взгляд, Матильда содрогнулась.

– У меня есть еще один сын, и я его люблю. Я нашла его. Катрин – не моя дочь, – произнесла она с отвращением. – Я сейчас все вам расскажу.

И она поведала принцессе свою историю – нелепую, запутанную, невероятную. Возбужденным голосом Сильви рассказывала о разоренной войной Польше, о подмене новорожденных младенцев, о женщине по имени Ганка, о русском офицере Иване Макарове. Принцесса слушала ее и не верила, считала, что Сильви выдумывает, фантазирует, пытается придумать оправдание той ненависти, которую вызывает в ней собственная дочь. Матильда так прямо и сказала:

– Сильви, вы все это напридумывали. Вы хотели бы, чтобы Катрин не была вашей дочерью.

– У меня нет дочерей, – ответила Сильви, глядя на нее лучистыми синими глазами. – Только сыновья.

И тут принцесса впервые засомневалась. Она не хотела, отказывалась верить. Рассказ Сильви пробуждал в ее памяти слишком мучительные воспоминания – дети военной поры, сироты, разрушенные семьи. В мирном швейцарском замке вновь пахнуло войной.

– А Жакобу вы об этом рассказывали? – тихо спросила Матильда.

Сильви решительно покачала головой, золотистые волосы рассыпались по плечам.

– Нет. Он недостоин того, чтобы знать.

– А мальчику вы говорили?

Сильви опять качнула головой, но уже не гневно, а мечтательно.

– Пока не говорила.

– Значит, кроме меня, никто не знает?

– Да, вы единственный человек на земле, которому я доверяю.

Эти слова были произнесены с вызовом, словно Сильви ставила на карту все свое достояние.

А вскоре после этого разговора она покончила с собой.

И вот принцесса сидела у окна и смотрела вдаль. Какое-то время спустя она поднялась и подошла к телефону. Ничего не поделаешь – придется все рассказать. Для этого нужно сначала всех собрать. Она вздохнула. Как воспримет эту весть Жакоб? А Катрин? Девочка и без того в тяжелом состоянии. У Лео хватает собственных проблем, важных дел и забот. И еще есть этот Алексей, которого она пока не знает. Но выбора нет. Придется рассказать им всем историю, в которую сама Матильда до конца так и не поверила.

Пять дней спустя все были в сборе. Все, кроме одного. Гости сидели в столовой. Все-таки от телефонов и реактивных самолетов есть своя польза, подумала Матильда. Жакоб и Лео прилетели так быстро, как только смогли. Натали играла с собаками в парке. Приехала Фиалка. А Катрин – та совсем иссохла от ожидания. Принцесса ничего ей не объяснила, сказала, что придется подождать, пока соберется вся семья. Каждый из них знал и помнил Сильви по-своему; каждому придется решать самостоятельно, верить ее рассказу или нет. Не прибыл лишь Алексей – до него Матильда сумела дозвониться только вчера.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лайза Аппиньянези читать все книги автора по порядку

Лайза Аппиньянези - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Память и желание. Книга 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Память и желание. Книга 2, автор: Лайза Аппиньянези. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x