Шейла Ранн - Цена любви
- Название:Цена любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-697-00091-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шейла Ранн - Цена любви краткое содержание
Известная танцовщица Элизабет, прилетевшая на съемки в Барселону, избегает отвечать на вопросы репортеров о личной жизни. Красавицу-блондинку мучают демоны прошлого — она не может забыть о том, что сделал с ней когда-то ее сладострастный отец.
Элизабет сторонится многочисленых блестящих поклонников до тех пор, пока в городе своей юности не встречает человека, заставившего ее вновь поверить в любовь.
Цена любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пара удалилась, и не прошло и десяти минут, как люди стали лихорадочно искать пропавшие сумочки и бумажники. Изумленное бормотание толпы переросло в общее смятение; подоспевшие полицейские уже записывали показания свидетелей, составляли протокол.
— Lolita. Si, Lolita? — приговаривали полицейские и администраторы отеля.
— Так называемый «Трюк Лолиты», — сообщил американец, наблюдавший за парой и оставшийся без бумажника.
— Что вы имеете в виду? — уточнила я.
— Полицейский только что все мне объяснил. Та красотка и ее приятель работают с профессиональными ворами. Отвлекают внимание. Меняют облик, надевают разные парики. Иногда девушка появляется в больших круглых очках и разыгрывает совсем иной спектакль. Пока вы предаетесь фантазиям, ваши карманы пустеют. Надо отдать ей должное!
— И сколько вы отдали?
— Достаточно.
Он понуро потупился.
Слава Богу, что по нью-йоркской привычке я всегда держу сумку перед собой, прижимая ее к груди.
В вестибюль через большую стеклянную дверь вошел невысокий худощавый человек в элегантном европейском темно-красном смокинге и сверкающих черных туфлях. Человек слегка прихрамывал, однако изящная трость в руке была слишком короткой, чтобы на нее опираться. Скорее служила хлыстом наездника. Его облик ассоциировался с замками, яхтами и игрой в поло.
Аристократическим движением головы он потребовал от персонала внимания. Выждав мгновение, изящно снял безупречно белую перчатку и взмахнул тросточкой. Постоял, приглаживая идеально уложенные усы, потом повернулся ко мне.
— О, моя дорогая Бетти, да? — произнес он.
— Сеньор, — улыбнулась я уголками рта. Неизвестно, что произойдет в следующий миг.
— Теперь ты Элизабет?
Он уставился на меня.
— Какой роскошной, элегантной стала моя Бетти. Это Валентине, да?
Что он ожидал увидеть? Постаревшую копию юной блондинки в мини-юбке?
Мы помолчали несколько долгих мгновений, изучая друг друга, потом обнялись, испытывая взаимное уважение, выстояв во всех испытаниях и личных битвах, что обрушились на каждого за эти годы после нашего романа в Марбелле. Глаза графа по-прежнему опасно посверкивали. В сознании никак не умещалось, что мы теперь равны. Граф был обыкновенным смертным, несмотря на костюм и манеры. Просто он богат и при этом весьма мил. Но разве не мне казалось когда-то, что все мужчины в темных дорогих костюмах обладают какой-то непостижимой властью?
— Я видел твой «Фирензе», — сказал граф чуть позже за коктейлем на палубе своей яхты.
Слуга налил ему «Пеллегрино» в изящный бокал.
— Пришлось закончить мой роман с «Дом Периньон», дорогая, но не стоит обращать внимание.
— Где ты видел мой фильм?
— На частном просмотре. Какую вечеринку мы закатили потом! Какие торжества! Даже имея фотографию, я не мог поверить, что это работа моей Бетти. Ты такая же красивая, но совсем не похожа на ту маленькую Бетти, которая так любила играть. Она была невезучей. Мужчины вечно покидали ее.
— Она была несчастной? — поинтересовалась я.
— Нет, не совсем. Она была очаровательной, но ей далеко до тебя.
— А вы изменились, сэр?
—Что за роли нам приходится играть в этой жизни!
Он посмотрел так, словно теперь, повзрослев, мне удастся его понять.
— Как же легко молодые нам верят. Но так уж устроен мир.
Мы пили, болтали о пустяках, вспоминали старые времена, снова знакомились друг с другом; яхта плыла сквозь нежный средиземноморский вечер.
— Помнишь тот вечер, когда мы ели раков? — спросила я.
— Si, помню очень хорошо. Возможно, ты и не подозревала, но в тот вечер я нуждался в чьем-то обществе, необязательно твоем, однако, наблюдая, как ты выбирала самого крупного рака, я получал особое удовольствие.
— Тот гигантский доисторический рак тогда словно просил: «Выбери меня, выбери меня».
— Ты потрясающе выглядела в замшевой куртке и шортах. Пришлось того рака купить.
— Ты казался мне невероятно элегантным. А за обед заплатил двести американских долларов. Для меня тогда — огромная сумма.
— Помню, как моя Бетти ела раков в разных видах. Ела и ела. Я удивлялся, как в тебя столько влезает. Да и вина выпила немало.
— Повсюду стояли лилии и орхидеи… там был помощник официанта, специалист по ракам.
— Si, он разламывал их для тебя, а ты ела…
— Я ела, он разламывал… Просто потрясающе! Он все разламывал, а я все ела.
— А я смотрел, обожал тебя в этот момент и понимал, что ты никогда меня не полюбишь — старого, некрасивого по сравнению с прекрасным молодым Луисом, заставившим тебя страдать.
— Мне казалось, он меня любит.
— Дорогая Бетти, правду знали все, кроме тебя. Ты приносила ему успех, о котором он не мог и мечтать, а расплачивался с тобой балетными травмами.
— Все верно, но это осталось в той, другой жизни. Прекрасный молодой Луис мертв, а пожирательница раков превратилась в нового человека.
— Но я по-прежнему здесь, моя Бетти… Элизабет. И по-прежнему восхищаюсь тобой. В любых обстоятельствах ты была полна решимости продолжать борьбу и быть счастливой.
— Я нуждалась в счастье сильнее многих молодых женщин. И ты мне помог.
— Может, сегодня меня ждет награда?
По-прежнему деловой граф тотчас принялся прикидывать ее размеры.
— Меня очень интересует твой новый фильм. Знаешь, богатство может отнять у человека жизнь, но вы, молодые, этого не замечаете, а?
Пришлось перевести беседу в новое русло, касающееся получения денег.
Граф составил целый список…
—Ты, дорогая, должна встретиться с…
И объяснил, что наглое государство хочет отнять у его несчастных кузенов-аристократов их последние деньги, хотя не в состоянии толково потратить эти средства.
— Мы образуем совместную кинокомпанию.
Поскольку один из этих кузенов, королевской крови, состоял в правлении французского банка, который изначально выделял Джорджу средства на съемку фильма и теперь, после его финансового краха, обладал всеми правами на картину, представлялось возможным заключить какой-то контракт и там.
— Поражение Джорджа — окончательное?
Мне не терпелось удостовериться.
— Да! У меня очень тесные связи с банком. Думаю, они предоставят мне кредит, чтобы выкупить права. Сейчас они не хотят заниматься кинобизнесом. Давай составим с тобой контракт о партнерстве в качестве сопродюсеров.
Вряд ли меня это устраивает.
— Но если Джордж потерпел крах, разве банк не продаст права другому претенденту, который изо всех сил старался их получить? Тем более что тот готов заплатить любую нужную сумму.
Граф кашлянул.
— Думаю, этот другой претендент вскоре тоже выйдет из игры.
— Почему?
— Потому что не заинтересован в производстве фильма, а заинтересован в гибели Джорджа. Эти двое, Джордж и Боланье, вечно воюют друг с другом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: