Нерина Хиллард - Буря желаний
- Название:Буря желаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нерина Хиллард - Буря желаний краткое содержание
Молодая учительница из Англии Лорел Шеннон приезжает в отпуск к своему брату на сказочно прекрасный остров Ладрана. Знакомство с владельцем острова высокомерным и дерзким Стивеном Баррингтоном, пользующимся репутацией сердцееда, не вызывает у девушки ничего, кроме неприязни. Но обстоятельства вынуждают ее поддерживать с ним отношения и даже… заключить фиктивную помолвку.
Буря желаний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Говорили о климате, о дождях, о растениях, обо всем и ни о чем, пока Лорел не заметила весьма успешные попытки Антеи увести Питера с террасы. Та нашла благовидный предлог, и они удалились. Лорел догадалась, зачем Антея это сделала. Питера убрали с дороги, чтобы оставить свободное пространство для Стивена. Что за манера обращаться с людьми, как с шахматными фигурами, раздраженно подумала она, ну и семейка, эти Баррингтоны.!
— Значит, Антея задумала выдать вас замуж? — тут же спросил Стивен, как только они остались наедине.
Лорел ожидала подобного вопроса и сумела ответить достаточно нейтрально:
— Вы же сами слышали… Довольно уклончивый ход, чтобы Стивену не за что было ухватиться.
— Она выбрала вам конкретного кандидата в мужья?..
— Не знаю, — осторожно соврала Лорел. Боже сохрани, если Стивен узнает, кого его сестра имеет в виду!
— Удивительный случай, — заметил Стивен. — Обычно, когда Антея затевает что-то, у нее заранее есть полный план кампании. — Он хитро посмотрел на девушку, и на мгновение ей показалось, что он угадал правду. — Вы уверены, что она еще не заприметила подходящий вам вариант?
Лорел окинула его ледяным взглядом, хотя на самом деле была готова сквозь землю провалиться из-за двусмыслицы положения, в котором оказалась.
— Совершенно уверена, — жестко произнесла девушка. — Во всяком случае, я не позволю, чтобы подобные решения принимали за меня. Надеюсь только, что это всего лишь неудачная, глупая шутка, о которой ваша сестра завтра же забудет.
— Ну, вот вы и выпустили свои колючки, — скорчил гримасу Стивен. — Вы всегда такая или бывают исключения?..
Лорел надулась, он опять пытается уязвить ее.
— Бывают, и часто.
— Тогда сделайте это сейчас — для меня… Вы можете без выкрутасов ответить на один вопрос?
— Не знаю, зависит от вопроса.
— Браво! Очень правильно и предусмотрительно, — оценил Стивен ее осторожность. — Вы далеко пойдете.
— Благодарю за комплимент, — парировала Лорел. — Задавайте ваш вопрос.
Он окинул ее быстрым и довольно сердитым взглядом.
— Меня интересует, почему вы с самого начала так неприязненно относитесь ко мне? Лорел опешила:
— И вы ждете, что я откровенно отвечу?
— Да.
Раз уж Стивен призывает ее к откровенности, она скажет все, что думает, решила Лорел, и пусть винит самого себя, если получит удар по самолюбию. Щадить его нечего.
— Вы злой и циничный, — произнесла она, радуясь, что имеет возможность не таиться. — Вам доставляет садистское удовольствие глумиться над человеком, будь то мужчина или женщина.
Ей стало легче от того, что она наконец-то высказалась без обиняков, но Лорел все же немного испугалась; не перебрала ли, когда заметила, как Стивен резко погасил сигарету, судорожно размяв ее в пепельнице.
— А вам не приходило в голову, детка, что циник это просто человек, который потерял свои розовые очки? — неожиданно спокойно сказал он.
Его слова огорошили ее. В них она почувствовала какую-то скрытую горечь и даже боль, как от давно не заживающей раны. В порыве раскаяния она протянула к нему руку:
— Стивен…
— Да, детка?..
Тень прежней насмешки скользнула по его лицу, и Лорел сразу же отдернула руку, жалея, что поддалась внезапному импульсу. Она была совершенно уверена, что он не оценил ее дружеского участия.
— Ничего, — сердито сказала она. Нелепо пытаться выразить сочувствие ему! В какой-то момент Лорел действительно испытала нечто похожее, слава Богу, он быстро отрезвил ее, не дав возможности сделать какую-нибудь глупость, за которую потом придется казнить себя.
— Вы разочаровали меня. Я ожидал услышать какой-нибудь очередной перл мудрости…
— Скорее я наговорила бы кучу глупостей, — отозвалась Лорел.
— Глупости не ваш удел, детка! — рассмеялся он.
— Перестаньте наконец называть меня так! — взмолилась девушка.
— Это могло бы произойти в двух случаях. — Стивен задумчиво-иронично наклонил голову. — Один из них не подходит, поскольку вы не из пожилых невротичек…
— Благодарю, — ядовито заметила Лорел.
-..Остается единственный вариант… когда вы перестанете вести себя как ребенок. Тут уж «детка» будет исключена из моего лексикона навсегда.
— Если говорить откровенно, Стивен, меня мало заботит, какой из вариантов вы выберете, — спокойно сказала Лорел, надеясь, что это получилось у нее достаточно доходчиво.
— В самом деле?..
Как он может вложить столько подтекста в такую простую фразу? Не поймешь, что имеет в виду. Сплошь загадки. Ясно только — он продолжает над ней посмеиваться.
— Не пора ли сменить тон и тему?.. Они начинают меня раздражать.
— Ну вот, так и знал, что вы опять выпустите свои колючки.
Лорел решила ни за что не ввязываться в перепалку. Она уже убедилась самое лучшее оставлять его подначки без внимания, хотя было очень трудно держать себя в узде.
Храни Господь девушку, которая по глупости влюбится в него. Он разобьет ее сердце на кусочки. Сколько ей придется всего вытерпеть… А ведь как привлекателен: по-своему красив, безусловно умен, оригинален, но эта… гордыня!..
Несмотря на жаркий солнечный день, Лорел почувствовала озноб.
Глава 3
Спускаясь по лестнице в своем маленьком аккуратном коттедже, Нед остановился как вкопанный, услышав музыку, доносившуюся из холла.
Это была какая-то необычная, завораживающая своей мелодией музыка, характер которой он не мог определить. Инструмент, похожий на флейту, вел медленную неприхотливую партию, через равные интервалы прерываемую глубокими, гулкими звуками гонга. Осторожно открыв дверь, он заглянул в комнату. Лорел стояла, балансируя на одной ноге, и медленно поднимала другую, распрямляя и сгибая ее с классической грацией и одновременно каким-то невероятным образом отклоняясь назад с такой плавностью, как будто в теле не было ни одной косточки. В этой замысловатой позе она и увидела своего пораженного зрелищем брата. С уверенной легкостью девушка вернулась к обычной балетной стойке в третьей позиции.
Нед очнулся от транса и бурно зааплодировал, требуя повторения на бис, но Лорел покачала головой и выключила магнитофон. На ней было черное трико, оставляющее длинные стройные ноги и изящные руки обнаженными. Нед, уже почти пришедший в себя от шока, когда обнаружил эту танцующую грацию, ликовал.
— Где ты этому научилась? Потрясающе! — воскликнул он, всплеснув руками.
— Знаешь, я решила потренироваться. — Лорел уселась в одно из глубоких удобных кресел, как будто совсем не устав от усилий, которых требовали этим медленные изящные движения. — Миссис Далкейт говорила, что здесь можно организовать студию для старшеклассников на время их каникул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: