Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы
- Название:Невинные обманы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международный журнал Панорама
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы краткое содержание
Весна, пасхальные каникулы и стечение обстоятельств приводят к тому, что в маленькой нормандской гостинице остаются наедине двое молодых англичан — преуспевающий автор детективов и недавно похоронившая мать молодая женщина.
О сложных и запутанных отношениях этой пары, о любви, счастье, горе, надеждах и разочарованиях, ударах и подарках судьбы рассказывает роман современной английской писательницы, автора многих произведений для семейного и «женского» чтения.
Невинные обманы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Внезапно Кейт почувствовала смертельную усталость. Всплеск энергии, сопровождавший ее решение, сменился апатией и вялостью.
Очень медленно она принялась подниматься по лестнице.
Обычно Кейт вставала рано и быстро выскакивала из постели, готовая лицом к лицу встретить новый день. Но следующее утро было совсем иным. Даже душ не освежил ее. Она надела джинсы и свитер, расчесала волосы и спустилась вниз. Уилл опередил ее. Он быстро управлялся с собственноручно приготовленным завтраком.
Он смотрел на нее слегка насмешливо.
— Доброе утро, Кейт. Как видите, приговоренный к смерти вкушает свой последний завтрак.
— Доброе утро, — ответила Кейт, поворачиваясь к нему спиной, и подошла к кофеварке. Если он может шутить, то не обидится на то, что от него отворачиваются.
Она налила маленькую чашечку очень крепкого кофе и села напротив.
Он подвинул ей тарелку:
— Хлеб? Джем? Что-нибудь еще?
— Сегодня утром только кофе, — ответила она. — Я не голодна.
— Любовь прогнала аппетит?
— Еще одно слово, и я зареву, — сквозь зубы предупредила Кейт.
— Виноват. Если я не буду смеяться, то и сам заплачу.
Он не шутил.
— Господи, ну знаю я, знаю, что нехорошо просить вас уехать после всего того, что вы дом меня сделали. Но, пожалуйста, поймите меня, Уилл!
— О'кей, — сказал он. — Я уйду молча. Он встал и отнес тарелки в мойку. Она следила, как он моет их под краном. Он был в тех же черных брюках и белой рубашке, что и вчера, и его волосы были тщательно причесаны. Тело его слегка изогнулось в сторону здоровой ноги. Солнечный зайчик коснулся его шеи, и завитки волос начали отливать бронзой. Кейт снова неудержимо потянуло пригладить эти мальчишеские вихры. Он повернулся к двери.
— Сейчас я закончу укладывать! вещи и поищу такси. Наверно, лучше всего ловить его в Кане.
— Куда вы поедете? — вполголоса спросила Кейт.
Он пожал плечами:
— Свет велик.
Он уезжал так же, как приехал, я у нее не было надежды увидеть его вновь. Она не знала, где он живет; в действительности она ничего не знала о нем, кроме того, что он очень известный писатель, раненный в битве с пауком. Он уходит, и она никогда его больше не увидит. Ей хотелось плакать.
— Я заберу из конторы свое барахло, — сказал Уилл. — Жаль расставаться с компьютером — мы с ним по-настоящему сдружились и хорошо поработали до трех часов утра.
— О боже! Значит, вы почти не спали!
Как будто она сама спала…
Он неуверенно, но ласково улыбнулся ей.
— Милая маленькая Кейт, — нежно сказал он — я буду скучать по вас.
Она слышала, как он зашел в контору, а затем захромал по коридору за вещами, оставшимися в маленькой комнате.
Окаменевшая Кейт продолжала сидеть у стола. Боже, что она делает! Какая невероятная глупость! Она сжала голову руками, пытаясь что-нибудь придумать, но тщетно.
А потом у входной двери раздался звонок. Конечно, приехали строители. Теперь ей придется самой разговаривать с ними. Непослушными пальцами она отперла замок и настежь открыла тяжелую дверь.
На усыпанной гравием площадке стоял темно-зеленый «ровер», который мог принадлежать только Эдварду! А вот и он сам, сияющий, как новенький шиллинг!
— Сюрприз, сюрприз! — закричал Эдвард. — Хелло, Кэтрин! Надеюсь, я приехал не слишком рано?
Он прошел в прихожую, положил обе руки ей на плечи и намерение крепко поцеловал в губы, словно репетировал это всю дорогу.
Кейт тяжело вздохнула.
— Н-нет, конечно, нет.
Краешком глаза она заметила неясную тень у выходящей в коридор двери соседней комнаты и повысила голос.
— Как я рада видеть тебя, Эдвард! Как ты сумел добраться так быстро? Я ждала тебя не раньше полудня. Ну, входи же!
Неясная тень исчезла, и она ввела Эдварда в гостиную. Его прямые светлые волосы были тщательно причесаны, а на длинном, невыразительном лице типичного юриста застыло выражение маленького мальчика, едущего в гости. На нем был темно-серый деловой костюм и жемчужно-серая рубашка, которую украшал галстук в красную и белую крапинку. Он аккуратно повесил пальто на спинку стула, а потом сел, — Замечательно выглядишь, Кэтрин. Впрочем, я так и ожидал. Ты получила мое письмо?
— Да, — ответила она. — Оно пришло вчера вечером, когда я вернулась из Руана. Я ездила к тете в больницу. Конечно, ты ничего не знаешь: я собиралась написать тебе. Когда я приехала, тетя Бекки была совсем больна, и ее прямо отсюда увезли в больницу на операцию.
Эдвард прищелкнул языком:
— Плохо дело! Значит, каникулы пошли насмарку. И ты оставалась здесь одна с прислугой? Я вижу, гостиница закрыта.
— Это долгая история, — уронила Кейт и быстро добавила:
— Но раз уж ты здесь, разреши мне поухаживать за тобой. Ты завтракал?
— Да, благодарю, — ответил он. — Я немного поел, когда судно ставили в док. Ты, наверно, догадалась, что я решил выехать ночным паромом. Как здоровье тетушки? Надеюсь, она чувствует себя удовлетворительно?
— О да, она очень хорошо перенесла операцию.
Шум снаружи заставил ее встать и выглянуть 9 окно. У гостиницы остановился грузовик, из которого вышли двое рабочих.
— Извини, Эдвард, я на минутку, — обернулась она. — Приехали строители, и мне надо поговорить с ними.
— Конечно, дорогая. — Эдвард приветливо улыбнулся ей. — Твоя тетя должна радоваться, что ты оказалась здесь в ее отсутствие. Ты ведь такая способная!
Он снова уселся на стул, а Кейт бросилась к входной двери.
Старший из мужчин подошел поближе.
— Мадам Арно?
— Э-э… нет. Non. Je suis… Мадам Арно больна… э-э… malade… Она беспомощно подыскивала слова.
В этот момент из-за угла вышел Уилл, проскользнувший в заднюю дверь. Она устремилась к нему навстречу. Нельзя, чтобы их увидели из окна гостиной.
— Катастрофа! — прошипела она. — Эдвард прибыл ночным паромом, а тут еще эти люди. Вы не поговорите с ними?
Уилл неприятно осклабился:
— Сивка-бурка всегда готов к услугам. Возвращайся к своему Эдварду!
— А как же вы? — ахнула она. — Что вы будете делать?
— Не твоя забота. С дороги, женщина! Кейт поплелась в гостиную. У нее вспотели ладони, а ко лбу прилипла прядь темно-рыжих волос. Усилием воли она взяла себя в руки.
— Ну, а теперь, когда ты наконец приехал, мне можно напоить тебя кофе?
— Это было бы очень кстати. — Эдвард обвел взглядом гостиную с поцарапанными столами и массивным буфетом. — Какая забавная старина! Очень необычно: настоящее средневековое монашеское общежитие. Впрочем, я слышал, что во Франции такое встречается частенько.
— Тетя Бекки очень дорожит этой мебелью, — сухо скатала Кейт, ведя его на кухню, откуда нельзя было увидеть то, что творилось снаружи. Планы Кейт рухнули: Эдварду пришлось пить кофе на кухне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: