Джоанна Нельсон - Звезды в твоих глазах
- Название:Звезды в твоих глазах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:5-7024-1941-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Нельсон - Звезды в твоих глазах краткое содержание
Еще девчонкой Ли Браун была влюблена в Ральфа Сантеса. Надежда, что с возрастом детское увлечение пройдет, исчезла, как только Ральф снова появился в ее жизни.
Но Ли ждут нелегкие испытания: «ответная любовь» Ральфа оказывается местью, Ли теряет работу, се семью преследует злой рок. Однако жизненные катастрофы лишь закаляют Ли, а награда, ожидающая победительницу, стоит вынесенных страданий.
Звезды в твоих глазах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы звали меня, сеньор?
Ральф взглянул на нее, но Ли показалось, что он все еще где-то далеко. Его взгляд был словно подернут легкой дымкой воспоминаний о беззаботных годах, проведенных в отчем доме.
— Кто бы мог подумать, что здесь все останег-… ся как прежде… — задумчиво сказал он, словно продолжая начатый мысленно монолог.
— Сеньор Гарсиа не разрешал ничего трогать. Максимум, что позволялось, — вытирать пыль.
Ральф хмыкнул.
— Да, мне уже сказали. В комнате идеальная чистота, — как-то невесело отметил он, — словно отец ждал, что я в любой момент приеду и снова поселюсь в своей комнате.
— Он очень скучал по вас… — пробормотала Ли.
В кабинете Гарсиа стояла большая фотография Ральфа. Там же была общая фотография всей его семьи: покойной жены, Ральфа и его сестры Саманты. Но фотография Ральфа стояла немного особняком, Гарсиа выделял ее особо. На ней Ральф выглядел беззаботным и смотрел в объектив с какой-то шаловливой улыбкой и хитринкой в темных глазах. На фотографии Ральфу было около восемнадцати лет и он был очень похож на свою мать, сеньору Реми-диа дель Карио Сантес.
Однажды Гарсиа признался Ли, что хотел бы видеть Ральфа именно таким: беззаботным и веселым, а не озабоченным главой финансовой империи.
— Но, сеньор, — осмелилась заметить Ли, — вы ведь собираете все газетные заметки о Ральфе и очень гордитесь его достижениями.
— Верно, но он так редко стал бывать дома… Я скучаю по своему сыну. И по Саманте. Дети как-то внезапно повзрослели и разлетелись из родного дома, как птенцы из гнезда.
— Мне следовало больше времени уделять отцу, — глухо сказал Ральф, и в его голосе Ли уловила раскаяние и боль. — Я и не подозревал, что он так пристально следит за моей жизнью… до тех пор, пока в его кабинете не нашел папку с вырезками. Там собрано все, что когда-либо писали обо мне, даже самые незначительные подробности. Я всегда думал, что отец слишком поглощен своим поместьем…
Ли вдруг стало его жаль. Ральф показался ей маленьким обиженным мальчиком, который не в силах что-то изменить и исправить.
— Но ведь вы можете сказать ему о том, что любите его, что он вам очень дорог… — Ли запнулась, смущенная взглядом Ральфа. — Простите, что я вмешиваюсь, но мужчины порой так скупы в своих эмоциях. Вы должны поддержать своего отца, сказать ему о своих чувствах.
— Обязательно, — пообещал Ральф.
— Как сеньор Гарсиа себя чувствует? Ему уже лучше?
— Гораздо лучше, — подтвердил Ральф. — Прогнозы врачей благоприятны, но отцу понадобится очень много времени на восстановление. Ему посоветовали поехать в специальный санаторий. После твоих слов мне становится понятна его просьба.
— Какая просьба?
— Позаботиться о тебе. Похоже, вы много времени проводили вместе?
— Да, по просьбе сеньора Гарсиа я разбирала старые бумаги и приводила их в порядок. Иногда я была кем-то вроде секретаря, особенно в последние месяцы, когда он не очень хорошо себя чувствовал…
Ли почувствовала подступающий к горлу комок. Эти несколько дней она была так занята, что почти не вспоминала о Гарсиа, а он, оказывается, даже просил сына позаботиться о ней. Он бережно относился к ней и к ее бабушке и по-отечески опекал саму Ли.
— У тебя такое несчастное выражение лица… Не беспокойся, с отцом все будет хорошо, уж я об этом позабочусь. А как дела у твоей бабушки? Мне сказали, что она долго болела.
— Да, похоже, что у нее был грипп. Она до сих пор плохо себя чувствует, и я решила, что ей нужно провести полное обследование в современной клинике.
— Почему бы твоему брату не заняться этим? Ты ведь сказала, что он живет в Каракасе.
Ли печально покачала головой.
— Сэм археолог, его почти не бывает дома. Он настоящий фанатик своего дела. Сумасшедший ученый, как называет его бабушка. Сейчас он где-то в Перу, откапывает город своей мечты. — Ли поняла, что слишком разговорилась, и смущенно умолкла. — Простите за эти семейные подробности, сама не знаю, зачем я это рассказала…
— Я скажу Марко, и он отвезет твою бабушку в клинику.
От изумления губы Ли приоткрылись, но она, как ни силилась, не могла издать ни звука. Ральф в деланном удивлении приподнял бровь.
— Спасибо, вы очень добры, но я не могу… не могу вас так обременять своими проблемами… — пролепетала она.
— Ты и не обременяешь. День я сообщу тебе позже.
— Большое спасибо.
Разговор принял такой неожиданный оборот, что Ли напрочь забыла, по какому поводу она здесь очутилась.
— Зачем_вы позвали меня, сеньор Сантес?
— Я привез кое-что для тебя.
Ральф оперся на подоконник. Ли чувствовала, что он изучает ее лицо. Конечно, с такой позиции ему было наиболее удобно делать это, потому что свет падал на ее лицо, в то время как его оставалось в тени.
— Что вы привезли?
Не отвечая, Ральф взял с подоконника продолговатый предмет и протянул ей. Ли пришлось сделать несколько шагов, и тем самым она оказалась в опасной близости от Ральфа. Увидев, что Ральф протягивает ей руководство по работе на компьютере, Ли подняла глаза и благодарно улыбнулась.
— Спасибо. Это как раз кстати.
Улыбка застыла на ее губах, как только она осознала, как близко она находится к Ральфу. Тут же ее захлестнула лавина ощущений и эмоций. Она почувствовала запах Ральфа, тепло его кожи, словно он был обогревателем, щедро отдававшим тепло в окружающую среду. Это тепло обволокло Ли, проникло внутрь и заставило ее вспыхнуть. Она отступила и замерла, неотрывно глядя на Ральфа. Он обеими руками опирался о подоконник, и от этого движения футболка натянулась на его плечах и груди, четко обрисовав совершенную форму грудных мышц и мощь широких плеч.
Ли торопливо отвела глаза, ощущая себя смущенной робкой школьницей. И вдруг с отчаянием поняла, что за те годы, пока она не видела Ральфа, ничего не изменилось. Он по-прежнему владел ее душой и ее помыслами. В его присутствии она чувствовала себя беспомощной птахой, запутавшейся в силках. Она оказалась не подготовленной к его появлению на ранчо и в своей жизни. И, наверное, никогда бы не подготовилась.
Чтобы избавиться от обволакивающего ее напряжения, Ли заговорила, надеясь, что тема, которую она выбрала для продолжения разговора, окажется достаточно безопасной.
— А ваша сестра? Где теперь Саманта? Что-то в воздухе неуловимо изменилось. Ли
почувствовала это всей кожей: возросшее напряжение и холод, но при этом Ральф не произвел ни единого движения и голос его остался таким же спокойным, когда он ответил;
— С ней все в порядке.
Ли больше ни о чем не решилась спрашивать. Самообладание, хотя и с запозданием, все же вернулось к ней. Ли отступила на шаг, потом еще на один, понимая, что каждое движение отделяет ее от смертельно опасной пропасти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: