Вирджиния Лавендер - В ритме фламенко

Тут можно читать онлайн Вирджиния Лавендер - В ритме фламенко - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вирджиния Лавендер - В ритме фламенко краткое содержание

В ритме фламенко - описание и краткое содержание, автор Вирджиния Лавендер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вот оно, счастье, думала Маргарет, покидая туманную, дождливую Англию и оставляя в прошлом неудачный брак. Разве это не чудесно — ослепительная солнце, ласковое южное море и возможность заниматься любимой работой! Однако в знойной Каталонии совсем иные представления о том, что делает жизнь поистине прекрасной. И вот уже ее сердце восторженно бьется от переполняющих его доселе незнакомых эмоций, а первый же встреченный ею мужчина кажется прекрасным принцем.

Но по силам ли ей, сдержанной англичанке, бурные испанские страсти? Да и тот ли это человек, о котором она мечтает?

В ритме фламенко - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В ритме фламенко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вирджиния Лавендер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Действительно, бедняжка, — снова покривила душой молодая женщина. — Но подумай, ведь дети помешают твоей работе, ты не добьешься серьезных успехов на избранном поприще. Мы же все не настолько богаты, чтобы содержать еще и няню для своих отпрысков…

— Да кому нужна эта работа!.. Хотя ты права, несчастная Лусия очень переживала, что ей пришлось оставить «Аквариум». Она как раз собиралась защищать диссертацию — так хотела, чтобы ее называли доктор Алварес…

Вот эту незнакомую ей Лусию Маргарет могла понять очень даже хорошо. Она и сама мечтала о вожделенной приставке к своей фамилии. Доктор Маргарет Эшби — что может звучать лучше! Сразу видно, что она добилась всего своими руками и умом, а не просто удачно родилась в богатой или знатной семье.

Доктор Эшби звучит куда привлекательнее, чем даже ваше высочество!

— Впрочем, Лусия вроде бы хотела потом вернуться на работу. Она из довольно состоятельной семьи, как я понимаю.

Франческа, нимало не смущаясь тем, что занимает рабочий телефон уже в течение сорока минут, продолжала щедро делиться информацией с коллегой. Проще говоря, самозабвенно сплетничать.

— Только ее брат забрал отсюда, да еще и учинил жуткий скандал месье Малярбу. Даже, не поверишь, всыпал ему горячих. Тот ведь крутил с бедняжкой вовсю, обещал жениться, как водится…

— Какой негодяй!

— Что ж, я ее предупреждала, что он за фрукт, но Лусия видела все исключительно в розовом свете. Ничего не соображала в этих делах, вот что значит воспитание. Небось на любовных романах выросла. Как же, сам профессор обратил на нее благосклонный взор!

— А как зовут ее брата? — спросила Маргарет, замирая от необъяснимого волнения. Ей вспомнилась странная сцена, произошедшая несколько дней назад между Микаэлем и ее начальником.

— Не знаю, — ответила болтливая лаборантка. — Но он такой красавец! Вот уж кому бы я никогда не отказала. Жаль, что он на меня даже внимания не обратил. Примчался в лабораторию словно разъяренный тигр, прижал нашего начальника в коридоре и давай трясти! Я подсматривала, конечно…

— Охотно верю.

— О, тут такое было! Лусия рыдает, ее брат шипит, а месье Малярб улучил момент, убежал и спрятался. В общем, сама понимаешь, бедняжку увезли домой и теперь она, наверное, сидит взаперти. Какая уж тут научная карьера…

— Просто самое настоящее средневековье! — возмутилась молодая англичанка. — Безобразие. Лишить молодую девушку всякой надежды на будущее!

— Ну так и занималась бы работой, а не греховодничала с противным старикашкой, — безапелляционно отрезала Франческа. — Подумать только, поверить его дурацким обещаниям! Он и ко мне в свое время подъезжал, да я себе цену знаю. Меня этой самой научной карьерой не купишь: выгонят отсюда, пойду в другое место. Дала ему по рукам, и все дела. Я девушка честная!

— Да, понимаю тебя. — Маргарет изо всех сил старалась завершить разговор. — Франческа, мне надо принимать лекарство, я пойду. Спасибо тебе огромное за звонок. И умоляю, ни за что не сообщай месье Малярбу мой адрес и телефон. Даже под пытками.

— Будь спокойна, — снова хихикнула сплетница. — Ну пока. Выздоравливай от своей неизлечимой черной оспы, или что там у тебя…

— Пока, моя дорогая, до встречи.

Маргарет с великим облегчением повесила трубку. Обучиться тонкому искусству болтать ни о чем по три часа подряд ей так и не удалось. Впрочем, она не особенно и старалась.

Хотя… какая интересная новость: кажется, Микаэль — брат этой самой Лусии. Нет, не сходится. Девушка вроде бы из обеспеченной семьи, а этот гордый мачо работает таксистом… Да и какая разница теперь, после всего того, что произошло между ними!

Одолеваемая грустными мыслями молодая женщина улеглась на кровать и взяла градусник. К вечеру температура упорно поднималась до тридцати семи, и ничего с ней поделать было нельзя. Не помогали ни аспирин, ни витамины, которые Маргарет принимала в огромном количестве, ни холодные обтирания.

Гостиничный номер, раньше казавшийся довольно уютным и просторным, давил и навевал тоску. Шум пестрой многоголосой толпы, доносящийся с раскаленных вечерних улиц, раздражал и тревожил. Меланхолия, оставшаяся было на английском берегу, переплыла наконец море и догнала свою несчастную хозяйку.

Маргарет бесцельно побродила по комнате, зачем-то заглянула в полупустой шкаф с одеждой, увидела там висящее на плечиках белое вечернее платье и окончательно расстроилась. И к чему было так опрометчиво гнать от себя красавца Микаэля! Можно подумать, что он потащил бы ее в церковь насильно, связав по рукам и ногам. А ведь пока дело дошло бы до свадьбы, многое могло бы и измениться…

Проклятый упрямый характер! Молодая англичанка, истосковавшись в гостиничном номере, начала потихоньку терзаться сожалениями. Ну что стоило промолчать хотя бы раз в жизни… Ну, подумаешь, пятеро детей… Это же несуществующие пока дети. Могла бы притвориться, что просто обожает саму мысль о материнстве.

И где теперь, скажите на милость, искать темпераментного испанца, который наверняка обиделся, получив незаслуженную отповедь. Разве что выйти на улицу и поймать очередное такси. Вдруг все водители в Барселоне — загорелые страстные красавцы?

Такси! Внезапно Маргарет, совсем было собравшуюся пасть духом, осенила блестящая идея.

Немедленно позабыв про температуру, молодая женщина, движимая раскаянием, принялась действовать. Она быстро стянула ужасную безразмерную футболку, украшенную коричневым изображением собора Саграда Фамилия и почти достигающую колен, — в этой немыслимой одежде Маргарет в последнее время расхаживала по номеру, — и натянула короткое платьице из светлого льна.

Тщательно причесавшись и придирчиво осмотрев себя в зеркале, она опрометью вылетела на улицу. Страшная неизлечимая болезнь благополучно позабылась. Надо было действовать, да побыстрее, пока прекрасный Микаэль не увлекся другой хорошенькой блондинкой, ничего не имеющей против брака и рождения детей.

Шумная толпа и яркий свет на мгновение ошеломили молодую англичанку, последние два дня безвылазно просидевшую в сумрачном помещении. Надо же было так отрешиться от окружающего мира, что забыть о том, что на улице лето, жара и солнце! Она даже еду заказывала в номер, не желая никого видеть. Временами Маргарет казалось, что мир вокруг просто растворился и исчез, без остатка поглощенный черной меланхолией.

Однако, выбежав в легком платье на раскаленную улицу, Маргарет обнаружила, что ни яркий солнечный свет, ни солоноватый морской воздух, ни томный шелест темно-зеленой листвы никуда не делись. Напротив, они радостно приветствовали затосковавшую гостью, всеми силами прославляя кипучую южную жизнь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вирджиния Лавендер читать все книги автора по порядку

Вирджиния Лавендер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В ритме фламенко отзывы


Отзывы читателей о книге В ритме фламенко, автор: Вирджиния Лавендер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x