LibKing » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Лесли Мэримонт - Разве я не хорошенькая?

Лесли Мэримонт - Разве я не хорошенькая?

Тут можно читать онлайн Лесли Мэримонт - Разве я не хорошенькая? - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Современные любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лесли Мэримонт - Разве я не хорошенькая?
  • Название:
    Разве я не хорошенькая?
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Редакция международного журнала «Панорама»
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-7024-1695-3
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лесли Мэримонт - Разве я не хорошенькая? краткое содержание

Разве я не хорошенькая? - описание и краткое содержание, автор Лесли Мэримонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Красота была ее единственным богатством, но Жаклин решила, что этого вполне достаточно, чтобы обеспечить себе роскошную, беззаботную жизнь. Она выбрала жертву, преуспевающего бизнесмена не первой молодости, и стала его женой. Все шло хорошо, как и планировала молодая хладнокровная хищница, пока родственник мужа не решил вывести ее на чистую воду. И тут выяснилось, что Жаклин сама себя заманила в ловушку…

Разве я не хорошенькая? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Разве я не хорошенькая? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лесли Мэримонт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Время летит, и мне действительно пора уходить. Не хочу быть здесь, когда ты вернешься. Не хочу, чтобы ты убедил меня остаться, раз я знаю, что должна уйти.

Оставляю тебе Пусси по двум причинам. Во-первых, чтобы доказать: я верю, что ты не испытываешь ко мне ненависти. Во всяком случае, глубоко в сердце. И во-вторых, потому что считаю: нечестно по отношению к несчастному животному заставлять его снова переживать смену дома. Пусси понравилось у тебя. Сохрани ее, любимый мой, в память обо мне, и, когда будешь смотреть на нее, думай, как сильно я любила и люблю тебя. Деньги тут ни при чем. Даже я понимаю это. Любовь и только любовь соединила нас.

Я оставила все, что ты мне подарил, потому что забрать вещи — значит, доказать, что Вудроу прав. Слава Богу, у меня до сих пор есть машина и некоторые сбережения. Думаю, не надо говорить тебе, что я не собираюсь требовать алиментов, так что, пожалуйста, не делай великодушные жесты. Я просто все раздам. Понимаешь? Я наконец-то повзрослела.

Пора идти. Я и так задержалась дольше, чем рассчитывала.

Не осуждай Вудроу слишком уж сурово. Он скорее всего думал, что заботится о твоем счастье.

Люблю тебя всем сердцем,

Жаклин.

Реймонд уронил листки на колени. Что же ему теперь делать? Да и что он может сделать?

Подумав, он открыл футляр и увидел рубиновое колье, которое купил Жаклин в ту проклятую субботу. На глаза его навернулись слезы, но не вид колье был тому причиной. На бархате лежали два кольца — платиновое обручальное и изящное, с крупным бриллиантом и россыпью более мелких изумрудов, которое он подарил Жаклин на помолвку. Итак, она сделала свой выбор — окончательно и бесповоротно!

Резкий звонок в дверь вырвал Реймонда из жесточайшей депрессии, в которую он быстро погружался. Она вернулась! Она передумала и вернулась!

— Жаклин! Жаклин! — вскричал он и бросился к двери.

Нет, это была не Жаклин. На пороге стоял расстроенный Вудроу, и Реймонд немедленно снова почувствовал себя глубоко несчастным.

— О, — невыразительно протянул он, — это всего лишь ты…

Вудроу заметно вздрогнул.

— Жаклин говорила, что тебе понадобится друг… поэтому я и пришел.

Реймонд горько рассмеялся. Ломкий, отрывистый звук разнесся по холлу.

— Да, в последнее время ты действительно проявил себя замечательно преданным другом.

— Прости меня, Рей. Я ведь искренне считал, что она тебе не подходит. Ты должен признать, что доказательства были убедительными.

Реймонд вздохнул. Да, чертовски убедительными.

— Она оставила мне письмо, — устало произнес он. — Возможно, тебе стоит прочесть его. — И Реймонд протянул исписанные листки.

Прочитав, Вудроу поднял глаза, полные глубокой и искренней грусти.

— Но это так отличается от того, что я предполагал. Она здесь совсем другая.

— Да, другая.

— Думаю, она действительно любила тебя.

— Я знаю, что любила. — Произнеся эти слова вслух, Реймонд ощутил прилив столь необходимой ему решимости. — Я поеду за ней и привезу обратно!

— Отличная мысль, — одобрил Вудроу. — Но куда, ты думаешь, она направилась?

— Сегодня, наверное, в какой-нибудь отель или мотель. Мы начнем обзванивать с тех, что неподалеку.

Так они и сделали и спустя три часа знали, что ни в одном отеле или мотеле в радиусе тридцати миль сегодня ночью не было зарегистрировано Жаклин Кармайкл.

— Может, она использовала другое имя? — предположил Вудроу.

— Да, и еще может быть, что она уже не в Сан-Диего, — задумчиво ответил Реймонд. — Возможно, она покинула город.

— И где же ее тогда искать?

— Не знаю. Надо подумать. Очевидно, у нее был какой-то план. Жаклин — человек основательный. У нее всегда есть готовый план действий.

— Мне кажется, ее первым порывом было убраться отсюда подальше. Подальше от тебя, Рей. Америка большая, это нетрудно. Она может оказаться где угодно.

— Тогда я могу обратиться к тому же детективу, которого нанимал ты.

— Считаешь, это хорошая идея?

— Да. А что?

Вудроу вздохнул.

— Не думаю, что Жаклин понравится, если ты наймешь сыщика, чтобы выследить ее. Достаточно того, что это уже делал я. Вероятно, тебе лучше подождать, пока она сама свяжется с тобой. Она сказала, что сделает это. Ей нужно время, Рей. — Реймонд застонал. Возможно, его кузен прав. Но, с другой стороны, возможно, и ошибается. — Прости. Мне так жаль, — снова принялся извиняться Вудроу. — Я совершенно не хотел причинять тебе боль, тем более такую боль.

Реймонд легонько стукнул его кулаком в плечо.

— Ничего, Вудроу. Все нормально. Ты хотел мне добра, но в будущем тебе, наверное, не стоит судить людей так поспешно. Я сделаю, как ты советуешь, и выжду. Но не больше двух недель. Если Жаклин не даст о себе знать в течение этого времени, тогда я сам найду ее!

14

День выдался жаркий, чудовищно жаркий, несмотря на то, что стоял апрель. Однако в Мексике так всегда, даже зимой. Жаклин совсем забыла об этом в мягком климате Калифорнии.

Она повернулась, достала с заднего сиденья большую шляпу — солнце может обжечь кожу всего за пятнадцать минут, — потом вылезла из машины и открыла багажник. Там лежала охапка роз — мелких, белых, благоухающих роз. Достав цветы, Жаклин направилась к полуразвалившимся воротам кладбища Хуареса.

Она шла по пыльной тропинке, среди уже выжженной травы, и не могла не заметить, что жалкое состояние кладбища за прошедшие девять лет стало еще более удручающим. Каталина, ее несчастная тетя, была похоронена рядом со своей младшей сестрой, матерью Хуаны, Жаклин грустно смотрела по сторонам и с болью думала, что вряд ли есть хотя бы камни с именами ее родных. Хуана Агилла покинула Хуарес сразу после похорон Каталины и не знала, сделал ли тот жалкий человек, который приходился ей дядей, что-нибудь в память покойной жены.

Жаклин-Хуана с недоумением вспоминала ту часть отчета, где говорилось о Карлосе. После смерти жены и отъезда племянницы он переехал в Эль-Пасо, нашел себе приличную работу, спустя два года женился на уважаемой всеми женщине, которая подарила ему двух дочерей и сына. И ему хватало средств достойно содержать семью. Черт, как же это понимать? Почему Карлос не делал этого для Каталины, особенно когда та болела? Почему предоставил смертельно больной женщине и несмышленой девчонке справляться с тяготами быта, пока сам напивался в баре?

Впрочем, что толку размышлять о Карлосе? Что бы ни явилось причиной столь разительной перемены, она никогда не узнает об этом. Жаклин не собиралась разыскивать его и задавать какие бы то ни было вопросы. Она так сильно ненавидела Карлоса, что даже никому не признавалась, что единственный из оставшихся у нее родственников еще жив. Вряд ли ей удастся быть хотя бы отстраненно-вежливой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лесли Мэримонт читать все книги автора по порядку

Лесли Мэримонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Разве я не хорошенькая? отзывы


Отзывы читателей о книге Разве я не хорошенькая?, автор: Лесли Мэримонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img