Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая

Тут можно читать онлайн Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая краткое содержание

Потери и обретения. Книга вторая - описание и краткое содержание, автор Линн Смитерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Психологическое напряжение, страсть, интрига входят в роман с момента встречи Джоанны и Редклиффа, женатого на светской красавице.

История их любви сложнее и глубже, чем рассказ о традиционном любовном треугольнике, и особенно впечатляет, ибо происходит на фоне драматических событий, в процессе развития которых героиня узнает, что она вовсе не та, кем привыкла себя считать до сих пор.

Потери и обретения. Книга вторая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Потери и обретения. Книга вторая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линн Смитерс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Как я уже говорил, тест непростой, - начал он. - Вы, наверное, помните, что живые существа имеют сорок шесть пар хромосом, каждая из которых состоит из набора генов, а те, в свою очередь, - из нитей дезоксирибонуклеиновой кислоты. Это химическое вещество, заключающее в себе… если можно так выразиться… своего рода программы…

- Макс! - Милдред вскинула голову. - И Джоанна и я проходили курс биологии еще тогда, когда учились в средней школе. Мы знаем, что такое хромосомы и, как и всякий нормальный человек, имеем представление о той роли, которую выполняют гены. Так что, может быть, ты перестанешь читать нам лекцию и мы перейдем непосредственно к делу?

- Конечно. Извините, если мое вступление показалось вам скучным.

- Просто нам не терпится услышать главное, - быстро вставила Джоанна.

- Тебе не нужно извиняться, дорогая, - отозвалась Милдред. - Макс уже привык к моим капризам. Правда?

- Я, пожалуй, остерегусь распространяться на эту тему, - негромко ответил он. - О'кей. Главное состоит в том, что никакого сходства не обнаружено.

Его известие произвело на Милдред эффект разорвавшейся бомбы. Джоанна не удивилась бы, если бы при этих словах стоящие на столе изящные чашки и блюдца из сервиза «Ройял Дултон» задрожали.

- Ты хочешь сказать, что Джоанна не моя внучка?

- Да. - По тому взгляду, который Максвелл бросил на Джоанну, девушка поняла, что оба они подумали об одном и том же. Никто из них не хотел бы по собственной воле причинить боль Милдред Сэвидж. И тем не менее именно это и было сейчас сделано. - Извини, Милдред.

- Результаты теста окончательные?

- Да, они не подлежат сомнению. Джоанна - очаровательная, умная молодая женщина. Более того, очевидно, что у тебя с ней есть много общего. Но она не Элисон.

- Ну что ж. - Глубоко вздохнув, Милдред устремила взгляд вдаль, туда, где простиралась территория имения. Из окон было видно, как садовники, вооружившись граблями, ровняют глиняные теннисные корты. Она молчала очень долго, Джоанна уже даже подумала, что миссис Сэвидж забыла о ее присутствии, но в этот момент Милдред отвернулась от окна и посмотрела на нее в упор.

- И все же от судьбы никуда не денешься, Джоанна. Судьба свела нас… свела такими запутанными и переплетенными путями, как и те гены, которые, по словам Максвелла, доказывают, что мы с тобой не родственники. Но это не имеет значения, - решительно добавила она и накрыла руку девушки своей рукой с отчетливо заметными синими венами. - Будь ты даже плоть от плоти моей, Джоанна, ты все равно не была бы мне ближе. Только это и имеет значение.

- Да. - Девушка кивнула. - Только это и имеет значение.

Добрую четверть века Милдред была одержима желанием найти свою пропавшую внучку. И вот теперь, заключив Джоанну в объятия, она прекратила поиски.

Сначала обе они заплакали. Потом засмеялись. Потом опять заплакали. И так до тех пор, пока потрясение не улеглось. Потом они решили выпить шампанского.

- Знаешь, Редклифф здесь совершенно ни при чем, - сказала Милдред после того, как искристый напиток был разлит по бокалам.

Сделав большой глоток, Джоанна попыталась отделаться от воспоминаний о том дне, когда они с Редклиффом пили шампанское из бумажных стаканчиков в его машине.

- Он солгал мне.

- Только ради того, чтобы уберечь меня. Джоанна, он просто не знал, какое из двух зол меньше.

- Это я могу понять. - Джоанна вновь наполнила свой бокал. - Но если он любил меня, по-настоящему любил… - Голос ее осекся, и она принялась водить кончиком пальца по краю удлиненного бокала.

- Могу я тебя кое о чем спросить? - осведомилась Милдред.

- Конечно.

- Ты любишь его?

Джоанна хотела ответить отрицательно. До сих пор она напрягала все силы, стараясь изгнать его из своих мыслей, из своего сердца. Впрочем, с таким же успехом она могла бы задаться целью помешать солнцу всходить на востоке или задержать волны, которые мерно накатывались на берег за окнами.

- Да, очень, - вздохнула девушка.

- Тогда, - произнесла Милдред присущим ей резким безапелляционным тоном, - только это и имеет значение, не так ли?

- Не знаю, - тихо ответила Джоанна.

- Мне всегда казалось, что, если умом ты понимаешь одно, а чувствуешь совсем другое, лучше действовать так, как подсказывают чувства, - мягко посоветовала Милдред.

Интересно, мелькнула у нее мысль, захотят ли они сыграть свадьбу здесь, в имении. Но потом, вспомнив, что именно здесь Редклифф в первый раз сочетался браком, имевшим такие катастрофические последствия, она решила, что свадьбу лучше устроить на зимней даче в Тампа.

Да, в Тампа, решила Милдред. Прямо на веранде, откуда открывается вид на тихую голубую лагуну, там, где дуют пассаты, пронизанные ароматом плюмерий и бугенвиллей. Джоанна будет красивейшей невестой. Ее свадебное платье должно быть как у сказочной принцессы. Милдред сделает так, чтобы в этот день сбылись все самые несбыточные мечты ее дорогой Джоанны.

- Милдред, - тихо сказал Максвелл, нарушая ход приятных ей мыслей. - Поверь, мне страшно не хочется прерывать нашу беседу, но тебе уже давно пора вздремнуть.

- О Господи! - взмолилась она. - Может быть, хватит обращаться со мной как со старухой?

- Ты и есть старуха, - улыбнувшись, парировал доктор. - И моя задача заключается в том, чтобы следить за твоим здоровьем. Тогда ты сможешь постареть еще больше.

- Но мне хотелось еще немного поговорить с Джоанной.

- Когда ты проснешься, она еще будет здесь. Не так ли, мисс Лейк? - Прежде чем та успела ответить, он предложил: - Может быть, вы у нас переночуете?

Джоанна собиралась вернуться в Майами сразу после того, как узнает результаты теста на содержание ДНК. По правде говоря, ей совсем не хотелось проводить еще одну ночь в спальне на верхнем этаже, где ее мучили эти ужасные кошмары. Однако одного взгляда на изрезанное морщинами лицо Милдред, которое при словах Максвелла озарилось надеждой, было достаточно, чтобы она передумала.

- Да, я с удовольствием переночую.

- Спасибо, дорогая. - Встав из-за стола, Милдред поцеловала девушку в щеку. - Благодаря тебе я снова стала счастливой. - С этими словами она позволила доктору проводить ее наверх.

Джоанна улучила минутку, чтобы позвонить Холли и рассказать ей о том, что тестирование дало отрицательные результаты. Она была еще в солярии и потягивала шампанское, глядя на океан, когда вернулся доктор.

- С вашей стороны это было очень любезно, - сказал он.

- О чем вы?

- О вашем согласии остаться у нас переночевать. Прошу простить меня, Джоанна. Я так беспокоился о Милдред, что совсем забыл о мучивших вас кошмарах.

- Ничего страшного. Ведь это только сны.

- Да, конечно. А знаете, у меня есть предложение, - вдруг сказал он. - Как насчет прогулки на яхте?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линн Смитерс читать все книги автора по порядку

Линн Смитерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Потери и обретения. Книга вторая отзывы


Отзывы читателей о книге Потери и обретения. Книга вторая, автор: Линн Смитерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x