Тина Леонард - Двое
- Название:Двое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом на Страстном
- Год:1997
- ISBN:5-7847-0011-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тина Леонард - Двое краткое содержание
Преуспевающий бизнесмен Зак Райес приезжает в маленький техасский городок Десперадо с целью уговорить гордую и независимую хозяйку фермы Анни Аквилар продать землю, на которой расположена ее ферма. Однако его попытки встречают решительный отпор со стороны Анни, вызывающий невольное уважение Зака, не привыкшего ни в чем видеть отказа. Плененный красотой молодой женщины, Зак Райес совершенно забывает о деле, ради которого забрался в такую глушь, и о своей невесте, взбалмошной избалованной красотке Лу-Энн.
Однако Лу-Энн готова на все, лишь бы вернуть своего жениха…
Двое - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лу-Энн вскочила со стула и бросилась к нему.
— Что случилось, Картер? — почти крикнула она.
Вместо ответа он молча смотрел на нее. По щекам Лу-Энн потекли слезы, тушь размазалась, волосы растрепались — не женщина, а сплошной кошмар. Неужели она действительно влюбилась в этого красавчика? По плану не должна была. Все было рассчитано — она открыто шла на брак, где предопределены все роли, в том числе и его, Картера. Заку досталось бы больше — и женщина, и деньги, и положение.
Неужели он способен променять все это на грубую, неотесанную индианку, которая ничего, кроме фермы, в своей жизни не знает? И знать не хочет? Что он нашел в ней такого, чего Картеру не дано постичь?
Глядя сейчас на Лу-Энн, Картер не испытывал ни малейшего сострадания к ней и ни капельки былого желания. Он лишь злился на нее.
— Послушай, крошка, — сказал он ледяным тоном, — тебе, кажется, придется привыкнуть спать в своей кроватке одной. Наш красавчик сбежал.
ГЛАВА 9
— Забудь пока об этом, Анни, — с сочувствием произнес Коуди, кивнув на конверт, который она судорожно сжимала в руках. — Тебе уже приходили из банка подобные уведомления, и ты успевала заплатить налоги. Так что не переживай. Выкрутишься.
Он прав. В ее жизни много происходило такого, что сперва приводило в уныние и даже отчаяние, но потом каким-то образом становилось разрешимым. Анни попыталась сосредоточиться на чем-нибудь другом. Она слышала, как на заднем сиденье Мэри разговаривает со своими игрушками, вернее, бормочет за них писклявым голоском. Как хорошо быть маленькой, подумалось ей. Анни закрыла глаза. Напряжение не проходило. Но в глубине души она надеялась, что все утрясется. Так не может продолжаться вечно. Должно же и в ее жизни произойти что-нибудь хорошее.
Коуди похлопал ее по руке.
— Не падай духом! Будет хороший урожай кукурузы, Анни. Предчувствую большие прибыли, поверь мне. И у тебя появятся деньги, чтобы заплатить в банк, да еще и на жизнь останется. Кроме того, ты вполне можешь рассчитывать на меня — я помогу тебе с уборкой урожая.
Анни кивнула и слабо улыбнулась.
— Ты прав, мне надо взять себя в руки, а то я что-то совсем растерялась.
— Ничего, дорогая. Фермеры — народ стойкий и крепкий.
— Я тоже крепкая! тут же отозвалась Мэри.
Анни оглянулась назад и улыбнулась ей. Девочке было так хорошо в нарядном платье в красно-белую полоску. Анни залюбовалась ею, но вдруг вспомнила свой ужасный сон: Мэри просит подаяние на улице. Представив свое дитя несчастной сироткой, она чуть было не расплакалась, но вовремя сдержалась. Этого не случится с ее ребенком. У Мэри есть близкие люди, которые позаботятся о ней, случись что с ней или Трэвисом. Но Анни сама должна сделать все, что в ее силах, чтобы обеспечить дочери будущее. Нельзя впадать в отчаяние, надо продолжать бороться во что бы то ни стало.
— Мама, я крепкая? — спросила Мэри.
Анни потрепала ее по щеке и, глядя в ее огромные синие глаза, ответила с улыбкой:
— Конечно, малышка! Ты крепка, как кукурузный початок!
— Ух ты, здорово!
— Я бы сказал иначе — ты крепка, как кулак твоего дедушки Трэвиса! — рассмеялся Коуди.
Мэри покатилась со смеху.
Подъехали к больнице. Коуди обратился к Анни:
— Вы с Мэри идите, а я поставлю машину.
Анни помогла дочке вылезти из машины и, взяв ее за руку, направилась ко входу. Мэри, поразившись автоматическим дверям, тут же поинтересовалась, как они работают. Анни кое-как ей объяснила, но посыпались новые вопросы, на которые приходилось отвечать, в то время как голова Анни была забита совсем другим. Наконец пришли в палату.
Мэри бросилась к деду. Они радостно обнялись, потом девочка огляделась вокруг и заметила:
— Ой, дедушка! Что-то это место невесело выглядит!
— Да, это тебе не Диснейленд, точно! Когда меня выпустят из этой тюрьмы, Анни? — спросил он сердито.
— Мне нужно еще кое-что уточнить у врача, но, думаю, что на днях, может быть, даже завтра.
Анни подошла к кровати и взбила подушку. Потом стала поправлять одеяло, но Трэвис оттолкнул ее руку.
— Перестань суетиться вокруг меня. Что я, маленький? Могу и сам все это сделать. Со мной все в полном порядке и пора возвращаться домой. Если я еще хоть ненадолго здесь останусь, все эти бездарные медсестры и доктора просто меня доконают, понятно?
Анни понимала, что за этим недовольством скрывается отчаянное желание Трэвиса доказать, что он не беспомощный старик, а сильный самостоятельный мужчина. Такой уж у ее отца характер! Анни похлопала его по руке и уселась в изголовье.
— Я знаю, что тебе неприятно находиться здесь, папа, — сказала она спокойно. — Может, нам удастся забрать тебя сегодня, а то ты ведь возьмешь и сбежишь ночью. С тебя станется.
— Кто это собирается сбежать? — спросил Коуди, входя в палату.
— Нам может понадобиться твоя машина, Коуди, — сказала Анни. — Папа не хочет здесь оставаться, ему надоели тишина и покой, он ищет острых ощущений. Давай выкрадем его отсюда.
Анни незаметно подмигнула Коуди, тот едва сдерживал смех.
— Э, нет! Черта с два! — вмешался Трэвис. — Еще не хватало, чтобы я удирал отсюда тайком, как воришка. Пусть меня официально выпишут, но сейчас же. А если кто против этого, пусть поцелует меня в…
— Здравствуйте! — раздался в дверях бодрый голос медсестры, приход которой вовремя прервал эмоциональную речь Трэвиса. Это была полная пожилая женщина с копной кудрявых волос. Она подошла к кровати и посмотрела на пациента строгим взглядом.
— Привет, Джерт, — проворчал Трэвис.
— Я слышала, ты приготовился ехать домой?
— Как ты догадалась? — ехидно спросил он.
— Да тебя слышно на весь этаж. Думаю, даже на всю больницу. Нашим пациентам уже надоели твои жалобы и претензии. Еще раз повторяю, что не рекомендуется так волноваться. Тебе же сделали операцию на сосудах.
— Отстань от меня! Терплю тебя последний день, нет, последний час. А потом говори что хочешь, Джерт.
— Ты ведь уже успел залезть в свою историю болезни, где черным по белому написано, что доктора пока тебя не собираются выписывать. Разве не так?
— Я сам себя выписываю, — огрызнулся Трэвис. — Пусть найдут другого дурака, который будет раскошеливаться за эти сомнительные медицинские услуги. Не собираюсь помирать в этой паршивой больнице.
Медсестра выразительно посмотрела на Анни: мол, видите, какой беспокойный пациент? Потом торжествующе скрестила руки на груди и снова обратилась к Трэвису:
— Не так вот, считай, что тебе крупно повезло, упрямый ворчун! Я только что встретила доктора в коридоре, и он сказал буквально следующее: скорее всего, тебе лучше не станет от того, что тебя силой будут удерживать здесь. Как вы думаете, мистер Кэйд, сможете ли вы сами одеться или мне вам помочь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: