Ребекка Кэмпбелл - Рабыня моды

Тут можно читать онлайн Ребекка Кэмпбелл - Рабыня моды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство ACT, ACT МОСКВА, ХРАНИТЕЛЬ, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ребекка Кэмпбелл - Рабыня моды краткое содержание

Рабыня моды - описание и краткое содержание, автор Ребекка Кэмпбелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Новоиспеченная кутюрье ВЫХОДИТ НА ТРОПУ ВОЙНЫ! Она умеет все, что положено уметь молодому, подающему надежды дизайнеру.

Красиво выпить и закурить? Без вопросов!

Подружиться с влиятельными геями? А как же!

Просочиться на самые закрытые показы «только для своих» разумеется.

Но… карьера карьерой, а как же ЛЮБОВЬ?

Как же обычное женское счастье?

Ради любви в мире «высокой моды» придется изрядно покрутиться! А уж ради «обычного женского счастья».

Рабыня моды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рабыня моды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Кэмпбелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я открыла дверь в квартиру и сразу почувствовала — что-то случилось. Внутри было холодно и пусто.

Там не было Людо. Я проверила все уголки — вдруг он уснул в туалете, — но уже не сомневалась, что не найду его. Я не очень волновалась, поскольку знала — Людо не из тех, кто ввяжется в драку с парнями, вооруженными осколками бутылок и велосипедными цепями. И я решила, что он зашел к Даниелю. Я уснула с легким сердцем, и мне снились драконы.

Но Людо не объявился даже утром, и я начала волноваться. Сначала решила выяснить, не знает ли Пенни, куда он девался. Потянувшись за телефонной трубкой, обнаружила, что на автоответчике есть несколько новых сообщений. Обычно я с удовольствием их прослушивала, всегда дрожа от возбуждения: в конце концов, кто знает, может, они изменят мою жизнь?

Первое сообщение было от Вероники, и я его стерла, стоило мне услышать, как она слезливо растягивает слова: «При-и-ивет, Кэти!» Наверняка она рассказывала что-то скучное или навевающее депрессию: о новой неудаче с работой или кризисе, связанном с едой.

Автором второго была Пенни. Автоответчик противным голосом сообщил мне, что оно было оставлено ночью в «один час тридцать семь минут».

«Кэти, это Пенни. Людо у нас, но он долго здесь не задержится. Кое-что произошло, и я хочу, чтобы завтра утром ты была в офисе. Буду ждать тебя в одиннадцать. Ты приедешь вовремя, не вздумай опаздывать. Я знаю, что завтра воскресенье».

Что, ради всего святого, это означает? Должно быть, на работе произошло нечто экстраординарное. Время от времени, когда было очень много дел, я приезжала в офис по выходным, но Пенни ни разу не отказывалась от чтения цветных приложений к воскресным газетам. Одна мысль неприятно поразила меня: ведь это не может быть связано с идиотом Малербом? Неужели Людо все-таки принял эту чушь близко к сердцу? Он имел обыкновение вбивать себе в голову разную ерунду. Неужели в трудную минуту он побежал к мамочке? Нет, нет и нет. Что я себе напридумывала? Она, видимо, просто назначила встречу с хозяевами здания, или представителями фирмы «Либерти», или с новым покупателем, который может прийти только в воскресенье. А может, обанкротилась какая-нибудь фабрика, и мы будем срочно переводить производство в Латвию. Или еще что-нибудь…

Было начало ноября, и начинался один из редких солнечных дней, замечательный еще и потому, что он вклинился в неизбежные серые будни. Я подошла к магазину без пяти одиннадцать и позвонила в дверь. Спустился Хью — это неприятно поразило меня. Он пропустил меня вперед и даже не потянулся, чтобы поцеловать.

— Хью, — не удержалась я, — что за таинственность? Что происходит? Я не привыкла к приключениям по воскресеньям. — Я пыталась придать голосу оттенок игривости.

— Давай оставим все объяснения Пенни, — сказал Хью, избегая смотреть мне в глаза, что было ему совсем несвойственно.

Я испугалась. Все складывалось очень плохо: Пенни, работа, воскресенье, Хью, Людо — пугающее сочетание. Я молча поднималась за Хью по лестнице. На долю секунды я очень ярко представила, что меня ведут на казнь. Застучали по камням колеса телеги, старухи принялись за вязание, юбки-брюки оказались в дефиците.

Еще большие сюрпризы ожидали меня в офисе. Я думала увидеть только Пенни, а она оказалась там с Кавафи. Почему из всех знакомых пришел именно он? Зачем Пенни потребовалось его присутствие? Я впервые увидела этого маленького грека за пределами фабрики, и это полностью дезориентировало меня. Кавафи странно посмотрел на меня, и его лицо исказила гримаса. Не знаю, была она вызвана грустью или ненавистью, но глаза старика уже не светились добротой, как прежде.

Хью сел рядом с ними за дальний конец стола Пенни, отодвинутого от стены, как будто он был приготовлен для допроса.

— Комиссия по общественной безопасности, — пробормотала я. Похоже, Хью прочитал мои мысли, поскольку уголки его губ поползли вверх, а потом он закашлялся, чтобы скрыть улыбку. Пенни вряд ли догадывалась о моих мыслях, да они ее и не интересовали.

— Что ж, Кэти, — начала она в своей обычной деловой манере, — я не собираюсь здесь толочь воду в халупе.

— В ступе, — тихо уточнил Хью, взяв на себя смелость поправить Пенни. Она же сейчас предпочла не заметить этого.

— Нам все известно. Это был лишь вопрос времени. Я всегда считала, что ты не подходишь Людо. И сама не держу на тебя зла. Уверена, ты просто не можешь по- другому.

Что… кого она имеет в виду? Боже, что же делать? Попробую возмутиться.

— Сколько раз я должна объяснять, что этот чертов француз намеренно старается меня очернить! Я написала эту записку, чтобы избавиться от него. Он уродливое, занудное, бесполезное маленькое ничтожество. Кому сейчас нужен его аналитический подход к моде? Я даже подумать не могу о том, чтобы связаться с ним.

— Что ж, Кэти, — продолжала Пенни, — было что- то между вами или нет, не важно. Людо рассказал мне детали, и мы были готовы встать на твою сторону и не верить ему. Но есть еще одна причина, по которой мы позвали тебя. Ты заметила, что Кавафи согласился прийти к нам. Честно говоря, это он стал причиной нашей беседы. Кавафи пришел ко мне вчера и рассказал историю, которую услышал от Энджела.

Одна догадка, пугающая и лишающая способности осознавать происходящее, пришла мне в голову. Малерб здесь ни при чем. Я почувствовала приступ тошноты. Такое часто случается с теми, кто страдает булимией. И все же я вынуждена была бороться.

— Пенни, ради Бога, вы ведь знаете, что Энджел всегда был сдвинут на мне. И все его слова вызваны этим.

—Мой мальчик не лжет, — произнес Кавафи тихо, но настолько четко выговаривая слова, что я почти слышала, как между ними возникали электрические разряды.

—Давай перейдем к делу, Кэти, — снова вступила Пенни. — Ты знаешь, что Лайам Каллаген и Энджел друзья?

— Нет, не друзья, — перебил педантичный Кавафи. — Просто знакомые, которые иногда выпивают вместе.

— Как скажешь, Кавафи. А о чем, как ты думаешь, говорят парни, когда немного выпьют? Такие парни, как Лайам Каллаген? О цветах? Или о фондовом рынке? Или, скорее, о девушках? — Пенни всегда удавались саркастические замечания. — Кэти, дорогуша, поставь себя на место Лайама. Представь, что такое — быть парнем. Парнем, который только что переспал с такой хорошенькой, умной и преуспевающей девушкой, как ты. Ты бы не похвасталась, а? Я бы не выдержала.

Итак, вот в чем дело. Лайам все растрепал. Возможно, он знал, что я нравлюсь Энджелу, а может, и нет. В любом случае добрый маленький Энджел сразу побежал к своему дорогому папочке. А папочка оказался старым другом Пенни.

Заговорил Кавафи:

— Кэти, ты знаешь, я всегда хорошо относился к тебе и видел в тебе пару для своего мальчика, ведь ты ему очень нравилась. Но стоило мне услышать эту историю о водителе фургона, я впал в ярость. Что ж, ты была слишком хороша для моего сына, а этот ирландец тебя вполне устроил? Это неправильно, решил я. Несправедливо по отношению к Пенни и к ее Людо. Ведь он тоже хороший мальчик. Сейчас я и не рад, что пришел к Пенни с этой историей. Но я решил, пусть она лучше узнает все от друга.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ребекка Кэмпбелл читать все книги автора по порядку

Ребекка Кэмпбелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рабыня моды отзывы


Отзывы читателей о книге Рабыня моды, автор: Ребекка Кэмпбелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x