Черил Биггс - Черил Биггс
- Название:Черил Биггс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-85585-469-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Черил Биггс - Черил Биггс краткое содержание
Известие о гибели сестры застает героиню романа Шелби Хилл врасплох и повергает ее в глубокое горе. Девушка не знает, что ей делать с неожиданно полученным наследством — ранчо в Монтане.
Очутившись в краю прекрасной дикой природы, она открывает для себя совершенно новый мир. А встреча с управляющим ранчо Коди Фарлоу дарит ей и любовь.
Герои романа никак не могут поставить точку в своих отношениях, и потребуется время, чтобы в споре между сердцем и рассудком победило сердце.
Черил Биггс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шелби ошарашенно покачала головой. Пятьсот долларов за пару сапог! Она никогда еще не тратила столько на одежду, тем более на одну покупку.
— Чем тебе помочь? — спросила она Бонни, становясь за прилавок рядом с ним.
— Да вообще-то ничем, Шелби. Ценники на новые товары я уже повесил, список того, что надо заказать, составил. Вот вроде бы и все.
Внимание Шелби привлекли разноцветные купальники, и она подошла к ним поближе.
— Когда ты получил их, Бонни? Они очень красивые.
— Сегодня днем. Почему бы тебе не примерить тот, что больше по вкусу, и не искупаться? Погода благоприятствует, и я слышал отсюда, как гости веселятся в бассейне. Я и сам думал к ним присоединиться.
Идея показалась Шелби заманчивой. В самом деле, пора уже отвлечься и перестать думать о Коди. Скучной бухгалтерской науке это не удалось, так не поможет ли бассейн? Она выбрала три купальника и направилась в примерочную.
— Иди, Бонни, я запру магазин. Встретимся у бассейна.
Первый купальник — два эфемерных лепестка материи — показался Шелби слишком уж откровенным. Второй, более строгий, понравился ей больше, но его убивал нелепый рисунок. Она упала духом и, ничего уже не ожидая от третьего, все же примерила его и робко взглянула в зеркало. Черный сплошной купальник с V-образным вырезом спереди великолепно на ней сидел и выглядел просто потрясающе: строго и вместе с тем сексуально. Шелби улыбнулась, сняла ценник, мельком взглянула на него, и улыбка превратилась в гримасу.
— Сто двадцать пять долларов! Мне это не по карману… — растерянно пробормотала она, но вдруг вспомнила, что может больше не волноваться о деньгах. С ее губ сорвался вздох облегчения.
Прихватив полотенце, Шелби вышла через заднюю дверь магазина, заперла ее и отправилась к бассейну. Еще издалека до нее донесся смех гостей и плеск воды.
Едва она ступила на дорожку, окружавшую бассейн, ее окликнул Ланс:
— Эй, красавица, иди к нам!
Он сидел за одним из столиков, стоявших по другую сторону бассейна, положив загипсованную ногу на другой стул, а вокруг него суетилось несколько молодых поклонниц, приехавших на ранчо лишь сегодня утром.
— Подожди немного, — ответила Шелби, — я сначала хочу искупаться.
— У нас тут целый графин клубничной «Маргариты», — снова попытался соблазнить ее Ланс, постукивая ногтем по стеклу сосуда с коктейлем.
В ответ она отрицательно покачала головой и повесила полотенце на спинку ближайшего стула. За соседним столиком, в тесном кольце объятий Джеми, сидела Эва Монтальво. Вспомнив то, что она говорила о своих отношениях с ковбоем, Шелби невольно улыбнулась. Заметив ее, Эва подняла свой стакан и жестом пригласила присоединиться к ним.
Шелби кивнула ей, но отвернулась и подошла к краю бассейна. Перед ней лежал огромный прямоугольник бирюзовой воды, ярко подсвеченной со дна мощными лампами. Она подняла руки над головой, легко оттолкнулась от бортика, нырнула и поплыла. Прохладная вода приятно освежала тело, успокаивая мышцы и нервы.
Она раз пять пересекла бассейн из конца в конец и почувствовала, что начинает уставать. Подплыв к хромированной лесенке, она ухватилась за поручни и поставила ногу на ступеньку. Но едва ее пальцы коснулись блестящей металлической поверхности, как чьи-то сильные руки схватили ее и, буквально выдернув из воды, поставили на землю. Отведя с глаз мокрые волосы, Шелби увидела, что стоит лицом к лицу с Коди.
Его взгляд скользнул по ее телу, и губы скривились в горькой усмешке, которая, впрочем, тут же исчезла.
— Нам надо поговорить.
Прежде чем она успела ответить, Коди, не выпуская ее руки, набросил ей на плечи полотенце и повел к другому концу бассейна, где в окружавшей территорию ранчо ограде была калитка.
— Куда мы идем? — спросила Шелби, не вполне понимая, что происходит. Она пыталась обтереться на ходу концом полотенца, но быстро поняла безнадежность этой затеи — одновременно идти и приводить себя в порядок было, по меньшей мере, затруднительно. — Коди, куда ты меня тащишь?
Он молча вел ее за собой по аллее экзотических тропических растений в ярко расписанных мексиканскими узорами глиняных горшках, по тропинке, змеившейся между стволами тополиной рощи, мимо небольшого пруда — туда, где тень высоких сосен скрыла их от любопытных взоров. Там он отпустил руку Шелби. Неверный лунный свет, слабо пробивавшийся сквозь густые ветви, придавал его лицу какое-то странное, обреченное выражение.
— Ну а теперь, когда ты привел меня сюда, может, ты все-таки скажешь, в чем дело? — язвительно осведомилась она, отнюдь не в восторге от того, что он на глазах у всех утащил ее от бассейна, словно провинившуюся девчонку.
Коди посмотрел на нее, и все его твердые решения рассеялись как дым. Ему внезапно захотелось лишь одного: чтобы она обняла его за шею, прижалась к нему, снова подставила губы для поцелуя… Он сжал кулаки, глубоко вздохнул и последним усилием воли заставил себя прогнать предательское желание.
— Я решил оставить «К + К», Шелби. Я увольняюсь, — отрывисто проговорил он.
— Что? — еле слышно пролепетала она.
— Я сказал, что ухожу. Уезжаю. Увольняюсь.
— Я… я слышала. — Шелби откинула упавшие на лицо волосы и плотнее закутала плечи в полотенце — ей требовалось время, чтобы найти нужные слова, но они, как назло, не приходили. — Почему? — наконец с трудом выговорила она.
— Я подумал… — Коди отвернулся и нервно передернул плечами. — Я просто подумал, что так будет лучше, вот и все. Ковбои вообще непоседы и подолгу на одном месте не засиживаются. Пришел и мой черед уехать.
— Но почему? Почему так вдруг? — упрямо повторяла Шелби. Ее сердце рвалось на части, а в душе появилось щемящее чувство пустоты. Он бежит, бежит от нее! Ничего не объяснив, даже не сказав, в чем дело! Он просто бежит! Эта мысль сводила ее с ума.
— Я уже сказал — так будет лучше.
— Лучше? Но кому? Тебе? Мне? Джейку? Ранчо, наконец?
В его глазах блеснула сталь отчаянной решимости.
— Всем, Шелби.
— Неужели?!
В ее голосе было столько горечи и злости, что он даже опешил от неожиданности.
— Коди Фарлоу, ты самый недалекий, упрямый и эгоистичный человек на свете. А в довершение всего ты еще и трус.
— Трус?! — Его глаза сверкнули гневом. — А теперь, Шелби, послушай меня. Ты и понятия не имеешь, о чем говоришь. Я никогда в жизни не пасовал в драках, но это совсем другое.
— Почему же?
— Другое, и все.
— И все! — передразнила она. — Этого не достаточно, Коди Фарлоу. «К + К» не может обойтись без управляющего. Тебя назначила Кэти, она верила тебе, и я тебе… тоже верю. Интересы дела говорят о том, что я не могу тебя отпустить.
— Меня вполне может заменить Джейк.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: