Нора Робертс - Ночные танцы

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Ночные танцы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нора Робертс - Ночные танцы краткое содержание

Ночные танцы - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мэгги Фитцджеральд, известный композитор, обладательница премий «Оскар» и «Грэмми», в поисках покоя и уединения перебирается в маленький сонный городок. В надежде облагородить сад, разросшийся вокруг старого дома, она обращается за помощью к ландшафтному дизайнеру Клиффу Делэйни. Бескомпромиссный художник, он с недоверием принимает заказ «мисс Голливуд», однако в скором времени проникается нежностью к одинокой молодой женщине из мрачной усадьбы. Сельская идиллия превращается в кошмар, когда в ходе садовых работ обнаруживается страшная находка — человеческие кости. Зловещее открытие — не первая драма в жизни Мэгги, и лишь присутствие сильного, смелого и надежного мужчины поможет ей пережить кошмар, раскрыть тайну преступления и обрести надежду на счастье.


Для возрастной категории 16+

Ночные танцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночные танцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

—Эта лужайка перед домом когда-то была прелестна, — тихо сказала Луэлла.

Мэгги ощутила прилив жалости.

—Она снова будет прелестной. Тут все расчистят и посадят что-нибудь красивое. И за домом тоже. — Мэгги тоже подошла к окну. — Я хочу устроить альпийскую горку и еще пруд, там, в стороне, где овраг.

—Пруд? — Луэлла снова пристально, не моргая, посмотрела ей прямо в глаза. — Вы хотите раскопать овраг?

—Ну да. — Мэгги опять почувствовала себя не в своей тарелке. — Мне кажется, это самое подходящее место.

Луэлла вытерла невидимое пятно на сумочке.

—У меня тоже была альпийская горка. Турецкие гвоздики и бархатцы. А под окнами спальни росла глициния. И розы. Красные вьющиеся розы.

—Я бы хотела увидеть, как выглядел дом тогда. Наверное, было очень красиво, — мягко сказала Мэгги.

—У меня есть фотографии.

—Правда? — Озаренная новой мыслью, Мэгги даже забыла о своей неловкости. — Может быть, я могла бы на них взглянуть? Мне было бы легче решить, что сажать.

—Я пришлю их вам. Большое вам спасибо, что позволили мне посмотреть на дом. — Луэлла в последний раз обвела гостиную взглядом. — Воспоминания...

Они вышли в холл. Мэгги дернула дверь.

—До свидания, мисс Фитцджеральд.

—До свидания, миссис Морган. — В душе у Мэгги опять шевельнулась жалость. Она дотронулась до плеча Луэллы. — Пожалуйста, заходите еще.

Луэлла чуть улыбнулась. Глаза у нее были очень уставшие.

Машина у нее была старая — «линкольн» в идеальном состоянии. Луэлла села за руль. Мэгги немного постояла у двери, провожая автомобиль глазами. Потом, немного взбудораженная, вернулась в музыкальную комнату. Она успела встретиться всего лишь с несколькими обитателями Морганвилля, но все они, как на подбор, оказались людьми... интересными.

Шум пробудил Мэгги от глубокого сна. В полузабытьи она попыталась засунуть голову под подушку и снова уснуть. Она в Нью-Йорке, и ее опять разбудил огромный, лязгающий всеми своими частями мусоровоз. Но тут Мэгги вдруг вспомнила, что она в Морганвилле. Она села на постели и потерла глаза. Здесь нет мусоровозов. Здесь жители должны сами грузить мешки с мусором в машину и отвозить их на свалку. Мэгги это казалось верхом самостоятельности. Но шум-то есть?

Она снова откинулась на подушки и уставилась в потолок. Тонкий луч солнца играл на потолке. Мэгги никогда не была ранней пташкой. И не собиралась, переехав в сельскую местность, начать вставать с первыми петухами. Вздохнув, она повернула голову и посмотрела на часы. 7:05. О господи.

Сделав над собой мощное усилие, она все же спустила ноги с кровати. Несколько минут она сидела на краю, невидящим взглядом смотря в угол. В этой комнате тоже повсюду стояли нераспакованные коробки. Возле кровати лежала стопка журналов и книг по дизайну и ландшафтному дизайну. На стене напротив красовались три свежих полосы обоев — маленькие фиалки на кремовом фоне. Мэгги наклеила их собственноручно. Остальные рулоны и коробки с клеем были сложены в углу.

Грохот и рев за окном страшно действовал на нервы. Мэгги еще раз вздохнула и встала с постели. Споткнулась о туфли. Чертыхнулась. И добралась наконец до окна. Она выбрала эту комнату своей спальней из-за живописного пейзажа. Через пустырь перед домом — скоро он станет лужайкой, через верхушки деревьев открывался великолепный вид на расстилавшуюся внизу долину.

Вдалеке виднелся домик с красной крышей. Из трубы шел дым. За домом было огромное поле, только недавно распаханное и засеянное. Еще дальше можно было разглядеть голубые горы, покрытые утренним туманом. Из другого окна позже можно будет видеть пруд и сосны — которые тоже со временем будут посажены.

Мэгги толкнула раму вверх, но она застряла на полпути. Воздух был прохладным и по-весеннему свежим. Мотор продолжал реветь. Отчаявшись открыть окно, Мэгги прижала нос к москитной сетке, пытаясь разглядеть, что происходит, но та с грохотом вывалилась наружу. Она вздохнула. Мистеру Богу придется позаботиться и об этом. Зато теперь можно было спокойно высунуть голову. Огромный желтый бульдозер на мгновение показался из-за поворота и снова скрылся, разравнивая землю и булыжники.

Клифф Делэйни — человек дела, подумала Мэгги. Она получила контракт и все необходимые цифры через два дня после его визита. Позвонив в его офис, Мэгги поговорила с помощницей, очень толковой и профессиональной, и та сообщила ей, что работы начнутся сразу же после выходных.

Значит, сегодня понедельник. Мэгги оперлась локтями о подоконник. Проворные ребята. Прищурившись, она всмотрелась в человека, управлявшего бульдозером. Слишком худощавый, решила Мэгги, и волосы не такие темные. Точно не Клифф. Не важно, что с такого расстояния не видно лица, и так все понятно. Она пожала плечами и отвернулась. С чего она вообще решила, что Клифф Делэйни сам будет сидеть за рулем бульдозера? И с какой стати ей быть разочарованной? Она же знала, что больше они, скорее всего, не встретятся. Она обратилась в его фирму по поводу ландшафтного дизайна. Все работы будут выполнены, и она выпишет чек. И все.

Мэгги злобно запахнула халат и направилась в душ. Это просто раздражение от того, что ее рано разбудили, не более того.

Два часа спустя, подкрепившись кофе и напоив им заодно и бульдозериста, Мэгги решила приступить к полу в кухне. Раз уж пришлось встать в такую нечеловеческую рань, полезно будет заняться каким-нибудь физическим трудом. На стол она поставила магнитофон. Музыка была уже почти готова. Она сделала звук погромче и принялась отковыривать линолеум. Слова к главной песне сами собой начали складываться у нее в голове.

Между тем руки ее продолжали делать свое дело. Обои в спальне были поклеены только на одной стене, да и то не полностью, в ванной покрашен один только потолок, а на лестнице оставались еще две неотциклеванные и не покрытые лаком ступеньки, но Мэгги предпочитала свой собственный, особый график работ. Она перескакивала с одного дела на другое, уделяя время всему понемногу. Ей казалось, что так можно увидеть, как постепенно изменяется дом, и по ходу добавлять то, что нужно. Это гораздо лучше, чем закончить одну комнату и потом осознать, что она не подходит по стилю ко всему остальному дому.

Ну и кроме того, она споткнулась об отставший на углу линолеум и увидела, что под ним находится прекрасный деревянный пол. И не удержалась — ей хотелось скорее на него посмотреть.

Когда Клифф подошел к задней двери, он был уже здорово разозлен. Какой идиотизм — тратить свое время здесь, когда его ждет масса других дел! И тем не менее он сюда притащился. И стучал в парадную дверь целых пять минут, как дурак. Он знал, что Мэгги дома — ее машина стояла во дворе, и бульдозерист сказал, что она с час назад угощала его кофе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночные танцы отзывы


Отзывы читателей о книге Ночные танцы, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x