LibKing » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Тут можно читать онлайн Джули Гаррат - Название игры - Любовь - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Современные любовные романы, издательство На Страстном, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Джули Гаррат - Название игры - Любовь краткое содержание

Название игры - Любовь - описание и краткое содержание, автор Джули Гаррат, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мир «Формулы-1» ярок и притягателен. Бешеные скорости, опасность, риск, заветный пьедестал, шампанское, фонтанирующее из огромной бутылки, очаровательные поклонницы всегда улыбающихся пилотов… А за всем этим — слаженная работа команды, труд механиков, предельная собранность, точный расчет, интриги и козни соперников.

Любовь знаменитого пилота Рейфа Торна и Мэгги Бранд развивается на фоне этого буйства красок и эмоций. А начинается все с нелепой гибели невесты главного героя под колесами его болида. Трагедия… Но свято место пусто не бывает. Стать спутницей пилота «Формулы-1» хотят многие. Чем же покорила его сердце прекрасная Мэгги, которая чинит машины в гараже отца и работает механиком на спасательной станции?

Об авторе

Когда Джулия Гаррат училась в школе, то больше всех предметов любила литературу и прекрасно писала сочинения. В начале 90-х годов она получила квалификацию преподавателя словесности и с тех пор проводит семинары в учебных заведениях графства Дербишир.

Автор нескольких опубликованных любовных романов, она утверждает, что отпуск для нее не только отдых, но и творческая экспедиция, в которой она для этих романов собирает материалы. Джулия замужем, у нее двое взрослых детей. Живет она на вершине высокого холма, откуда открывается вид на долину, разделяющую графства Ноттингемшир и Дербишир.

Она увлекается фотографией, любит ездить на машине, слушать музыку и посещать книжные распродажи. И еще Джулия очень любит свой сад, где, по ее собственному выражению, «пишет романы и играет с собакой».

Название игры - Любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Название игры - Любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джули Гаррат
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Девушки замолчали. Неожиданно зазвонил телефон, и Там взяла трубку. Ее лицо расцвело счастливой улыбкой.

— Рейф! Да, она рядом. Сейчас я дам ей трубку, только сначала…

Тамсин вопросительно посмотрела на успевшую взять себя в руки и улыбавшуюся ей Аву.

— Нет. Пожалуйста, нет…

В глазах Тамсин загорелся упрямый огонь.

— Мы бы хотели поехать в Монако… Да… Правильно… Ава и я… Ты можешь это устроить?

Глава 5

— После Италии мы не можем позволить себе ничего подобного, — сказал Рейф, глядя на экран компьютера и считывая с него данные о своей машине.

Оскар Херрик не принадлежал к тому типу людей, которые долго переживают прошлые неудачи.

— Увы, нам не повезло. Но никто не винит тебя, Рейф. К сожалению, подвел мотор.

— Тем более надо получше его проверить перед Монако.

— Правильно. Только не дави на нас. Показатели неплохие.

— Но могли бы быть лучше.

Механики работали с машиной Рейфа, хотя в эту минуту она скорее напоминала груду запчастей, чем ту красавицу, которая должна была принять участие в гонках. Вообще гараж был похож на операционную, только вместо врачей здесь суетились механики, и пол то и дело заливался не кровью или не физраствором, а машинным маслом, которое тотчас смывалось, так что чистота и порядок царили и тут тоже.

Оскар вышел из гаража, и Рейф последовал за ним.

— Заносит немного? — спросил Оскар.

Рейф кивнул.

— Поменять крыло? Как думаешь?

— Времени нет. Надо придумать что-то новое.

— Я дал задание Иэну. — Оскар взглянул на часы. — Его жена рожает, но он вроде должен вернуться сегодня. Не знаю… Неужели нужно столько времени, чтобы родить двойню?

— Понятия не имею. В этом ты — эксперт.

Оскар помрачнел.

— Не заводи меня, Рейф. Ты не хуже меня знаешь, что оба мои ребенка мертвы.

— Не оба. Только Джейд.

Оскар опустил седеющую голову, и на минуту Рейф ощутил жалость к этому стареющему человеку, потерявшему единственную дочь. Но у него есть еще и сын, хотя ему приходится постоянно об этом напоминать.

— Почему бы тебе не приблизить к себе Воана? А, Оскар? Ты же мучаешься, а всего-то и надо, что…

— Извиниться? — Херрик посмотрел на Рейфа. — Ты никак не хочешь понять, что мне не в чем извиняться.

— Неужели после стольких лет имеет значение, кто сделает первый шаг? Не лучше ли тебе убрать нож, чем точить его снова и снова?

— Он сделал выбор. — Оскар упрямо стиснул зубы. — Мог же приехать… Было время. Но он, видите ли, слишком нетерпелив. Не хочет ждать и набираться опыта. Ты же сам знаешь теперешнюю молодежь. Они хотят всё и сразу. И он такой же. Не выносит, когда ему говорят «нет».

— Ты ни разу не назвал его имени.

— Я его забыл, вычеркнул из памяти, — взвился Оскар.

— Старый упрямый дурак!

— Торн, ты ничего не понимаешь. — В глазах Оскара вспыхнул огонь. — У тебя ведь нет сына. Вот когда заимеешь своего неблагодарного дурака, наподобие Воана Херрика, тогда и будешь говорить. Вот! Я произнес его имя. И это в первый раз за много лет. Доволен?

— Нет. Почему я должен быть доволен? И я не успокоюсь, пока ты не помиришься с Воаном, — улыбнулся Рейф. — Но нам пора. Еще раз скажи его имя. Уверен, у тебя во рту горчит от него…

— Да иди ты! Можно подумать, это так важно. Я не умею прощать, и ты это знаешь. Воан сам меня бросил. Он сказал, что не желает видеть меня. А ему было всего девятнадцать. Какому отцу такое понравится?

— Он лишь хотел, чтобы ты дал ему шанс, — вновь посерьезнел Рейф.

— Не дорос еще!..

Оскар бросился прочь от Рейфа.

— Оскар!

— Что тебе? Послушай, Торн, не лезь мне в душу. Но если хочешь составить мне компанию за ланчем, добро пожаловать, буду рад.

— Да ты все равно не позволишь мне есть то, что мне хочется, даже если я встану на колени.

— Конечно, не позволю. Я буду есть яичницу и чипсы, а ты — куриную грудку и пару апельсинов. Ты должен следить за своим весом. Но если собираешься бросить гонки, ешь чипсы.

За ланчем Рейф только и думал о том, как бы снова заговорить о сыне Оскара, но случай не представился, и он огорчился. Ему было отвратительно видеть, как люди напрасно растрачивают свою жизнь, а Воан как раз этим и занимался. Команда Тома Бланшара никогда не достигнет уровня «Оскар-Джейд», и он знал, что Оскар это знает. Воан Херрик тоже это знал, но гордость не позволяла ему признать очевидное.

В конце концов, когда Рейф доедал второй апельсин, Оскар вдруг внимательно посмотрел на него и спросил:

— Как ты думаешь, он хочет вернуться?

— Воан?

— А кто же еще?

Оскар был явно не в своей тарелке. По крайней мере, на еду набросился так, словно не ел несколько дней, но мыслями он был далеко.

— С ним надо осторожно. А ты вечно как слон в посудной лавке.

— Тоже мне примадонна. Это всё Бланшар.

— Том Бланшар не захочет отпустить его. Каждый год, когда он продлевает контракт с Воаном, он делает это в пику тебе. Вы же враги, тебе ли этого не знать?

— Хорошо бы он вернулся. У меня нет ни одного молодого пилота. Но только попробуй сказать кому-нибудь, что я этого хочу. Понял?

Неплохо для начала, подумал Рейф Торн и усмехнулся про себя.

— Я рад, что мы поговорили откровенно. Можешь на меня положиться.

* * *

— Монако! — крикнула Тамсин, размахивая письмом. — Ава! Гляди! Билеты на самолет. Машина до Монте-Карло. Отель…

Она разложила билеты, письмо, конверт на стойке перед Авой, и у той потемнело в глазах.

— Неужели? Как ему удалось? Вот уж не думала, что за такой короткий срок можно что-то сделать…

— Ты могла бы выразить побольше радости. Прочитай письмо. А вот билеты и…

— Ладно. Я поняла. — Ава собрала бумаги и положила их на нижнюю полку. — Там, ты уверена, что стоит ехать? Что нам не помешают наши воспоминания?..

— Не помешают. В Монако все по-другому. Они там гоняют по улицам. Это будет не так, как тогда… когда Джейд… погибла.

— Я знаю, но…

— Пожалуйста, дорогая, не начинай все сначала. Пожалуйста, пожалуйста. Если ты не захочешь смотреть, то сможешь пройтись по магазинам или полюбоваться видами. Вообрази, что ты английская девица восьмидесятых годов прошлого века или…

— Перестань. Дай мне прочитать письмо.

— Он пишет, что не сможет с нами много видеться. — Тамсин помрачнела. — В четверг у них квалификация, в смысле, предварительный заезд, где они решают насчет полупозишен, ну, в каком порядке стартовать.

Ава просмотрела рекламные проспекты и карты, которые Рейф прислал Тамсин, и, несмотря на мучившие ее страхи, вдруг ощутила волнение — первый признак того, что она начинает оживать после пережитой трагедии.

— Все будет чудесно. У меня уже мурашки бегают по коже. — Тамсин не могла устоять на месте. — Неужели тебе совсем-совсем не хочется ехать?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джули Гаррат читать все книги автора по порядку

Джули Гаррат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Название игры - Любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Название игры - Любовь, автор: Джули Гаррат. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img