LibKing » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Тут можно читать онлайн Джули Гаррат - Название игры - Любовь - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Современные любовные романы, издательство На Страстном, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Джули Гаррат - Название игры - Любовь краткое содержание

Название игры - Любовь - описание и краткое содержание, автор Джули Гаррат, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мир «Формулы-1» ярок и притягателен. Бешеные скорости, опасность, риск, заветный пьедестал, шампанское, фонтанирующее из огромной бутылки, очаровательные поклонницы всегда улыбающихся пилотов… А за всем этим — слаженная работа команды, труд механиков, предельная собранность, точный расчет, интриги и козни соперников.

Любовь знаменитого пилота Рейфа Торна и Мэгги Бранд развивается на фоне этого буйства красок и эмоций. А начинается все с нелепой гибели невесты главного героя под колесами его болида. Трагедия… Но свято место пусто не бывает. Стать спутницей пилота «Формулы-1» хотят многие. Чем же покорила его сердце прекрасная Мэгги, которая чинит машины в гараже отца и работает механиком на спасательной станции?

Об авторе

Когда Джулия Гаррат училась в школе, то больше всех предметов любила литературу и прекрасно писала сочинения. В начале 90-х годов она получила квалификацию преподавателя словесности и с тех пор проводит семинары в учебных заведениях графства Дербишир.

Автор нескольких опубликованных любовных романов, она утверждает, что отпуск для нее не только отдых, но и творческая экспедиция, в которой она для этих романов собирает материалы. Джулия замужем, у нее двое взрослых детей. Живет она на вершине высокого холма, откуда открывается вид на долину, разделяющую графства Ноттингемшир и Дербишир.

Она увлекается фотографией, любит ездить на машине, слушать музыку и посещать книжные распродажи. И еще Джулия очень любит свой сад, где, по ее собственному выражению, «пишет романы и играет с собакой».

Название игры - Любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Название игры - Любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джули Гаррат
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но он и не прогнал тебя.

— Ерунда. Думаешь, он хотел бы, чтобы я был на его похоронах?

— Не знаю. Мы никогда не говорили об этом. Казалось, Оскар не умрет никогда.

— Его интересовали только машины.

— Нет, мы еще беседовали о тебе. Я пытался его уговорить, но он ведь был упрямый.

— Ага!

— Он ненавидел тебя, потому что ты восстал против него.

— Точно! Он всегда был такой.

— Но после него кое-что осталось. Ты так не думаешь?

— Не хочу быть на него похожим.

— Но ты похож.

— Если бы у меня был сердечный приступ, что бы он сделал?

Воан остановился и сквозь очки уставился на Рейфа.

— Наверняка он чувствовал бы то же самое, что ты чувствуешь сейчас.

— Думаешь?

— Убежден.

— Ты знал его лучше меня…

— Да, — отозвался Рейф. — Так что поверь мне.

* * *

Тамсин держала путь в Нортгемптон. По земле стелился туман, и вести машину было нелегко. Многомильные пробки вконец измотали ее, и она решила немного передохнуть.

Заглушив мотор, Тамсин достала из отделения для перчаток карту, развернула ее и принялась прилежно изучать. Она не знала, где в точности искать дом Оскара Херрика, но была полна решимости добраться до него, чего бы ей это ни стоило. Там Рейф. Необходимо рассказать ему об их с Авой разговоре.

Неожиданно она вспомнила о последних в жизни Рейфа гонках, которые должны были состояться накануне. Со вчерашнего дня Тамсин была настолько погружена в собственные мысли, что ей даже и в голову не пришло включить радио или купить газету. Вся последняя неделя пролетела словно фильм ужасов. Тамсин вспомнила, как ворвалась в свою квартиру, как кидала вещи в чемодан после несчастья в Шоркроссе, а потом говорила с Авой и мчалась по дорогам, словно за ней гнались.

Она сразу решила ехать к Рейфу, но не хотела волновать его перед стартом, так что ей пришлось как-то убивать время. Добравшись до Ноттингема, она провела в нем пять дней, с трудом вспоминая, как бродила по магазинам, любовалась каменными львами и замком, а в последний день купила немного косметики, сняв деньги с кредитной карточки.

В воскресенье утром Тамсин отправилась в Лестер, сняла комнату на ночь, в понедельник оплатила счет и поехала в Нортгемптон. Наверняка Рейф в «Старт-маноре» у Оскара.

Немного отдохнув, Тамсин вернулась на укрытое туманом шоссе и продолжила путь. В городе, освещенном фонарями, туман был не такой плотный, и она принялась методично объезжать авторемонтные мастерские и магазины запчастей, расспрашивая о «Старт-маноре». В пять Тамсин подъехала к нужному дому.

Он был освещен, но шторы опущены, так что понять, кто ходит внутри, она не смогла. Но одно Тамсин знала наверняка. Здесь она не встретит Воана. Они с отцом уже много лет на ножах.

Выйдя из машины, она громко постучала в дверь. Послышались шаги. Наверное, Рейф. В крайнем случае, Оскар Херрик. Ничего, они встречались. В конце концов, представится…

Дверь распахнулась.

— Воан!..

Ей захотелось убежать, но ноги отказались ее слушаться.

— Тамсин? Какого черта?..

Они в упор смотрели друга на друга, пока Тамсин не взяла себя в руки и не пролепетала:

— Не ожидала встретить…

— Не ожидала, что я здесь? — У него было злое лицо, да и говорил он не сказать чтобы очень доброжелательно. — Чего ты хочешь? Впрочем, входи. — Закрыв за ней дверь, он устало спросил: — Ты ко мне или к Рейфу?

— К Рейфу.

Глядя на Воана, она никак не могла понять, что заставило ее броситься в его объятия.

— Ага, все ясно, я больше тебя не привлекаю…

— Ты думал, будет иначе?

— Нет. Мне жаль, что ты пострадала из-за меня.

— И только?

— Это была случайность. Ты не создана для материнства.

— Я была для тебя развлечением. Вот и все, — проговорила она без тени упрека.

— Пойдем в гостиную. Рейф там.

Она шла следом за ним по длинному коридору, пока возле одной из дверей он не остановился.

— Ты помирился с отцом? Я никак не думала встретить тебя тут.

— Мой отец умер.

— Оскар Херрик… О, нет!..

— И мы не помирились. Он скончался скоропостижно, оставив меня мучиться угрызениями совести.

— Скоропостижно?

— Вчера.

— Жалко! Он мне нравился.

— Ага. Он многим нравился. Телефон не умолкает…

И Воан открыл дверь.

— Рейф, к тебе пришли. Ты только посмотри, кто тут.

Тамсин вошла в теплую комнату, в которой горел камин. Настоящий камин она не видела с тех пор, как была маленькой девочкой и ездила гостить к бабушке, поэтому сразу направилась к нему и протянула к огню замерзшие руки.

Рейф поднялся с дивана, выключил телевизор и стал ждать.

— Я должна была приехать и сказать тебе, что больше не работаю с Авой. Не думай обо мне плохо.

— Ты могла бы позвонить. Не стоило ехать так далеко.

— Я убежала. Еще в то воскресенье. Не знаю, как мне быть.

— Ты же еще не окрепла после…

— Окрепла. И я не могла там оставаться.

— Марк?

— С ним все кончено, — тихо проговорила она.

— Мне казалось, вы неплохо ладите.

— Пожалуй, я принесу что-нибудь, — сказал Воан.

— Не знаю, как мне быть, — повторила Тамсин.

— У тебя есть дом в Хиронси и работа, — напомнил ей Рейф. — От тебя зависит много людей. Ты не можешь их бросить и должна вернуться.

— Нет. Я боюсь. Не представляешь, что я пережила, пока собиралась ехать к Аве.

— Ты была у нее? И как она?

— Ничего, как будто. Не знаю… Можно мне остаться тут?

— Конечно, — кивнул Рейф. — Воан не будет возражать.

— Мне жалко Оскара. Он был лучше сына.

— Воан еще молодой. Обтешется.

— Нет. Он не из тех. — Тамсин выскользнула из своего пальто. — Мои вещи в машине. Целую неделю я не переодевалась. — Она скривилась. — Здесь есть стиральная машина?

Рейф кивнул и усмехнулся.

— Ты не меняешься. Все такая же легкомысленная.

— Меняюсь.

Она села поближе к камину.

— Неужели?

— Оказалось, что я тоже умею любить. По-настоящему. Меня это испугало, и я убежала.

— Значит, ты убежала не от Авы?

Тамсин подняла на него тяжелый взгляд.

— И от нее тоже. Но это другое. Я не могу ей доверять. И теперь уже никогда не смогу.

— Придется.

— Нет. Я не вернусь в Хиронси. Но и ума не приложу, что делать дальше. Ты ведь позаботишься обо мне, Рейф? Больше у меня никого нет…

Глава 34

— Давай начистоту, — сказал Рейф. — Я собираюсь жениться на Мэгги Бранд. Конечно, я помогу тебе, чем сумею, но на первом месте у меня Мэгги.

Тамсин вспыхнула.

— Я не собиралась лезть к тебе в постель. Мне просто нужна передышка.

— Но ведь это не мой дом, и я здесь только до среды. До похорон.

— Но комната для гостей здесь имеется? — с окаменевшим лицом поинтересовалась Тамсин.

Вошел Воан с подносом, на котором стояли чайные чашки.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джули Гаррат читать все книги автора по порядку

Джули Гаррат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Название игры - Любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Название игры - Любовь, автор: Джули Гаррат. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img