Даниелла Шоу - Атлас и кружева

Тут можно читать онлайн Даниелла Шоу - Атлас и кружева - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Даниелла Шоу - Атлас и кружева краткое содержание

Атлас и кружева - описание и краткое содержание, автор Даниелла Шоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.

Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком. Ситуация осложняется тем, что она работает в принадлежащем ему торговом центре, от сотрудников которого скрыть что-либо невозможно.

Атлас и кружева - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Атлас и кружева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниелла Шоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Извини, что потревожил тебя в такой неурочный час, но…

— Все в порядке, я как раз собиралась пить кофе. Хочешь чашечку?

Ричард кивнул и обвел взглядом кухню.

— Похоже, ты была сильно занята. Все докрашено.

— Пришлось. Когда ты сообщил хорошую новость и сказал, что хотел бы продать дом…

— Хорошую новость?

— Что Шарон снова беременна.

— Не вижу в этом ничего хорошего, — буркнул Ричард, следя за тем, как Салли наливает воду в кофеварку.

Видя его расстроенное лицо, Салли не могла не спросить:

— Ох! Так это не было запланировано?

— Нет, черт побери!

— Ну, ничего, — бодро продолжила она. — Всегда лучше, если между детьми нет большой разницы в возрасте. Шарон еще молодая. К тому времени, когда дети вырастут, она будет похожа скорее на их сестру, чем на мать. — Она повернулась к Ричарду спиной, не в силах сдержать смешок, а потом протянула ему чашку. — Но ведь ты пришел говорить не о детях, верно?

— Естественно. Джейд не дала нам спать всю прошлую ночь — у нее режутся зубы, — а Шарон по утрам тошнит. Честно говоря, Салли, я хотел видеть тебя и узнать, как ты живешь.

— Ну, теперь ты можешь собственными глазами убедиться, что все в порядке. Как я говорила тебе по телефону, с будущей недели дом выставляется на продажу. Я только хотела закончить отделку — это повысит цену.

— Ты что же, сделала все своими руками? — недоверчиво спросил Ричард.

— Конечно, — кивнула Салли. — Ты не думал, что я на это способна?

— Нет. Я думал, что тебе помогал твой новый дружок.

— Какой еще дружок?

Поняв, что она сердится, Ричард замялся.

— Ну, я просто подумал. Я пытался связаться с тобой, но на Рождество тебя не было. И вчера вечером тоже.

— К твоему сведению, вчера меня пригласили на ужин. И там был один пожилой вдовец, едва ли годящийся мне в дружки!

Заметно обрадованный этим известием, Ричард встал и двинулся к ней. Он бережно поправил ее еще влажную челку, а затем обнял Салли за талию. Поняв, куда он клонит, Салли оттолкнула бывшего мужа.

— Перестань, Салли, — решительно сказал он. — Если у тебя никого нет, тебе должно быть одиноко; наверное, прошла целая вечность с тех пор, как ты… В этом нет ничего плохого, правда? В последнее время Шарон очень устает.

Несмотря на просительный тон, Ричард крепко ухватил ее за плечи.

— Салли, пожалуйста… ради нашего общего прошлого. Она ничего не узнает.

— Что это значит? — холодно спросила Салли.

— Ну, едва ли я стану ей говорить об этом, правда?

— Едва ли ты станешь говорить своей второй жене, беременной вторым ребенком, что ходил к первой и уговаривал ее переспать с тобой?

— Салли! — Когда она вырвалась из его объятий, желание уступило место удивлению и гневу.

— Не притворяйся шокированным, Ричард, теперь мне совершенно ясно, зачем ты пришел! А я-то, дура, не поняла этого сразу! «Дочка не спала всю ночь, у нее режутся зубы, а Шарон слишком устает»! Ты имел в виду, слишком устает для секса? Ну, Ричард, я могу сказать только одно: ты всегда думал лишь о себе!

Ричард поднял руку так, словно хотел ударить ее, но затем сдержался, рухнул на кухонный стул, закрыл лицо руками и сидел неподвижно, пока не услышал, что Салли открыла дверь черного хода.

— Что я тебе сделал, Салли? Раньше ты так не разговаривала!

— Может быть, но ведь когда-то все случается в первый раз, верно? Спрашиваешь, что ты мне сделал? Просто привел в чувство. Нам нечего сказать друг другу. Я думаю, тебе лучше уйти.

— Но…

— Пожалуйста, уходи!

Оказавшись во дворе, Ричард поднял воротник, бросил на Салли еще один умоляющий взгляд, с досады грохнул кулаком по лавровому дереву, и оно опрокинулось.

ГЛАВА 6

Подавленная и злая, Салли набрала номер телефона Хью. Она сама не знала, что ему скажет, и надеялась лишь на то, что Баррингтон один и сможет ответить.

— О Боже, пусть он отзовется, — прошептала она, тревожно косясь на дверь. А вдруг Ричард вернется?

Когда в трубке раздался уверенный голос, у нее отлегло от сердца.

— Хью… я… это…

— Салли, это вы?

— Да. Мне нужно поговорить с вами. Мы можем встретиться прямо сейчас?

— Сейчас? Но… Салли, я…

Она провела рукой по волосам.

— Извините. Мне следовало знать, что это неудобно… Ладно, неважно.

— Салли, подождите, не вешайте трубку! Да, конечно, встретиться мы можем, но я со Стэнли нахожусь в самой середине кампионского леса, а не в городе. Мне понадобится время, чтобы добраться до машины.

— Тогда, может быть, встретимся на полпути?

— А что, это мысль Черт, я вас едва слышу. Вы знаете лес Кампион?

— Не очень. Там слишком много тропинок. Но я знаю тамошнюю церковь.

— Отлично. Сразу за церковью расположено здание деревенского совета и автостоянка. Ждите меня там. Я постараюсь приехать как можно скорее. Салли, все в порядке? У вас расстроенный голос.

— Да, в порядке. Просто Ричард…

При упоминании этого имени Хью прошиб холодный пот. Он сразу вспомнил тот вечер у Эдит Хоутин.

— Расскажете при встрече, Салли. Мне понадобится полчаса, чтобы выбраться отсюда, и… Салли…

— Да?

— Осторожнее за рулем.

— Постараюсь, — прошептала она и положила трубку.

Во дворе раздался какой-то шум. Она вздрогнула, но тут же поняла, что это перекатывается упавший горшок с лавром.

— Бедное дерево, — пробормотала она. — Сначала на тебя задирал лапу Стэнли, а потом Ричард использовал вместо боксерской груши! — Она подняла лавр, вернулась в дом за сумкой и ключами от машины и посмотрелась в зеркало. Без косметики, в джинсах и свитере, надетых после душа, вид у нее был совсем неважный.

— Нет времени наводить красоту, пора ехать. И если он передумает, увидев такое страшилище, что ж…

Включив дворники на полную мощность, Салли выехала из Торнгемптона, добралась до развилки и свернула на проселок, который вел в Кампион-Магну. Она облегченно вздохнула, но радость оказалась преждевременной. Вскоре ее внимание привлекла вспыхнувшая на щитке красная лампочка. Стрелка счетчика бензина была на нуле! О черт, где были ее глаза? Оставалось надеяться только на то, что она успеет добраться до Хью прежде, чем заглохнет мотор.

Судя по рядам хвойных деревьев по обе стороны дороги, она была в кампионском лесу. Салли тревожно вглядывалась в дорожные знаки и пыталась разглядеть впереди шпиль церкви. Она даже открыла окно, рассчитывая услышать звон колоколов, но все было тщетно. Вскоре мотор зачихал и машина остановилась. В лобовое стекло стучали капли дождя. Салли замолотила кулаками по баранке.

— О черт! Черт, черт, черт! И что теперь делать?

Ее первым желанием было поднять стекла, запереть машину и бежать. Но куда и зачем? Заправочной станции поблизости не было. Брести наобум в надежде наткнуться на Хью? Глупо. Да и одета она была не для бега с препятствиями по грязному проселку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниелла Шоу читать все книги автора по порядку

Даниелла Шоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Атлас и кружева отзывы


Отзывы читателей о книге Атлас и кружева, автор: Даниелла Шоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x