Даниелла Шоу - Атлас и кружева
- Название:Атлас и кружева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом на Страстном
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-7847-0043-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниелла Шоу - Атлас и кружева краткое содержание
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.
Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком. Ситуация осложняется тем, что она работает в принадлежащем ему торговом центре, от сотрудников которого скрыть что-либо невозможно.
Атлас и кружева - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Через полчаса Марион тихонько присвистнула.
— Ну дела! Судя по твоему рассказу, вы с Хью вместе уже целый год. Как вы умудрились столько времени держать это втайне?
— С большим трудом, а это, — Салли указала на свой живот, — еще больше осложнило дело. Естественно, мы нигде не показывались вместе. Хью приезжал ко мне домой. Терри и Джулия очень заботились обо мне. Я уже тоскую по ним, хотя буду жить буквально за углом.
— Я так понимаю, что Хью купил тебе новый дом?
Салли кивнула.
— Да. Но я его не просила. Я вообще ничего не просила, он сам настоял.
— И правильно сделал.
— Ты так думаешь? А я чувствую себя жадной маленькой попрошайкой!
Марион зычно расхохоталась.
— Ну, моя милая, в нынешнем состоянии на маленькую попрошайку ты никак не похожа!
Салли невольно улыбнулась.
— Ох, Марион, — вздохнула она, — ты всегда действуешь на меня как живая вода!
— Второй комплимент за день. Первый сделала мне миссис Баррингтон. Ей понравились мои картины. Она купила целых три. Фантастика! Хотя я догадываюсь, что платить по счету придется Хью. Не сомневаюсь, Лаура будет довольна.
— Кстати, о Лауре. Я была бы тебе очень признательна, если бы ты ей ничего не рассказывала. Рано или поздно она узнает о Хью, но я предпочитаю, чтобы все мы спокойно встретили эти праздники. Не хватало только, чтобы Лаура в Рождество набросилась на Хью с ножом!
— Знаешь что, поезжай-ка домой. Когда Лаура вернется, я скажу ей, что ты устала из-за переезда и всего остального. Надеюсь, ты не таскала тяжести?
— Нет. Все сделали грузчики. А до того Хью расстелил новый ковер, так что все прошло как во сне.
Марион криво усмехнулась.
— Везет же некоторым! А мои переезды если и можно назвать сном, то только кошмарным.
— Ты забываешь, — сказала Салли, снимая с вешалки пальто, — что я избавилась от кучи хлама, когда продала дом, так что сейчас и перевозить было нечего.
— А детская уже полностью готова?
Салли кивнула и покраснела.
— Да, благодаря Хью. Он все привез вчера вечером.
Марион по-матерински обняла ее за плечи и шепнула:
— Ты любишь его, правда, Салли?
— Да. Я знаю, нам придется нелегко, но…
— Раз так, мы все должны сходить на полуночную мессу и помолиться. Ну что, приедешь вечером?
— Только если вы с Лаурой захватите меня. В таком состоянии я не рискну сесть за руль.
Хью стоял на пороге нового дома, наполовину закрытый огромной розовой пуансеттией.
— Хью! Как ты здесь очутился? Я думала, ты едешь к Чарлзу и Вивьен!
— Так и есть. Я только хотел завезти цветок — поскольку в доме еще не очень уютно — и увидеть тебя хотя бы на пять минут. Не знаю, когда сумею вырваться после Рождества.
— Боюсь, больше пяти минут не получится. Позвонила Роз и сказала, что заедет по дороге с работы. Хочет посмотреть дом и вручить мне рождественский подарок. — Салли поставила пуансеттию в центр обеденного стола и повернулась к Хью. — Пойдем, — тихо сказала она, — я хочу тебе кое-что показать.
Взяв Хью за руку, она повела его наверх и открыла дверь маленькой детской.
— Сегодня я вернулась с работы пораньше и решила навести здесь порядок. Что скажешь?
Хью обвел взглядом кроватку с белым пикейным одеялом, новую ванночку на подставке и белую детскую мебель. Ощутив комок в горле, он привлек Салли к себе и крепко обнял.
— Салли, я… — Не успел он закончить фразу, как в дверь громко постучали.
— Ох, нет! — воскликнула Салли. — Неужели это Роз? Что делать?
Хью выпустил ее и спокойно сказал:
— Ничего страшного. Я зайду в ванную, а ты спустишься и откроешь дверь. Только не торопись и не упади на лестнице. А Роз я беру на себя.
Салли скрепя сердце пошла открывать.
— Счастливого Рождества, Салли! — раздался голос из-за второй пуансеттии, на сей раз красной. — Подарок для уюта, — сказала Роз, идя вслед за Салли в столовую. — Да у тебя уже есть одна! Ну ничего, поставишь мою в кухню — она не такая нарядная, как эта розовая.
— Розовую, — сказала Салли, пытаясь выглядеть спокойной, — подарил для уюта мистер Баррингтон. По правде говоря, он только что ее принес. — Она показала на дверь ванной, откуда доносился шум воды.
— Понимаю, — кивнула Роз. — Значит, придется вести себя прилично.
В этот момент дверь открылась, и Хью, разыгрывая удивление, пожал Роз руку.
— Ну надо же, миссис Хьюз! Кажется, мы оба прибыли к миссис Палмер с одной и той же целью — пожелать ей веселого Рождества и счастья в новом доме. Должен сказать, дом замечательный и, как я успел убедиться, водопровод тоже!
Роз засмеялась. Салли, повернувшись к ним спиной, достала бутылку хереса и бокалы.
— Могу я предложить вам обоим выпить?
Хью посмотрел на часы.
— Боюсь, мне пора. Мы встречаем Рождество у свояченицы, и если я сейчас не уеду, то опоздаю к ужину. Так что прошу прощения.
Выйдя в коридор, Хью обернулся и спросил:
— А вы обе проведете Рождество дома?
Роз ответила первой.
— Вы правы. Нас с Доналдом в Рождество из дому ничем не выманишь. А как ты, Салли? Ты ведь не останешься на Рождество одна, верно?
Обращаясь не столько к Роз, сколько к Хью, Салли ответила:
— Я провожу Рождество и День подарков у Лауры. Собиралась к ней завтра, но поеду сегодня. Решили пойти на полуночную мессу. Лаура с Марион заедут за мной в одиннадцать часов.
Хью коротко кивнул и ушел, а Роз сняла пальто и села на диван. Она поглядела на часы и бодро сказала:
— Отлично! Значит, у меня еще есть время посидеть с тобой за хересом!
Сделав глоток, Роз кивнула на розовую пуансеттию.
— Очень мило со стороны босса, верно? Держу пари, ты удивилась, когда увидела его на пороге!
— Да, — не кривя душой ответила Салли.
— Как-никак с тех пор как ты уволилась из универмага, прошел почти год. Что ж, он всегда был к тебе неравнодушен.
Салли сделала большой глоток хереса и встала.
— Роз, хочешь взглянуть на детскую? Правда, она еще не совсем закончена.
Роз тут же вскочила и устремилась к лестнице.
— Ты еще спрашиваешь! Мы с Доналдом не можем дождаться, когда родится этот ребенок!
Пока Роз умилялась детской мебели и содержимому каждого ящика, Салли думала о Хью, с которым была здесь десять минут назад. Что он собрался сказать в тот момент, когда ворвалась Роз? Не говорила ли ему Серена о своем визите в «Нору Лауры»? Марион уверяла, что Серена была чем-то расстроена. Салли вздохнула. Ломать голову не имело смысла. Придется подождать новой встречи с Хью, а она состоится только после Рождества.
Когда осмотр детской закончился, Салли повела Роз в хозяйскую спальню.
— Я вижу, ты читаешь мою сексуальную книгу. Ну как, нравится?
— Знаешь, не могу представить, как они умудряются заниматься любовью в таких странных позициях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: