Энн Оливер - За закрытыми дверями
- Название:За закрытыми дверями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-06126-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Оливер - За закрытыми дверями краткое содержание
Спустя шесть долгих лет странствий успешный фотограф Джек Девлин возвращается в родной Мельбурн, чтобы проводить отца в последний путь. Клео Ханиуэлл, заботившаяся о Джерри до последнего дня, с трепетом и волнением ожидает Джека. Девушка убеждена – именно он любовь всей ее жизни. Джек, мечтавший о Клео все эти годы, противится чувству, но пламя первой любви разгорается в его душе с новой силой. Долго сдерживаемая страсть бросает влюбленных в объятия друг друга, однако предстоящие испытания способны разбить их мечты о счастье…
За закрытыми дверями - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Клео чуть не рассмеялась. Ее, оказывается, и не собирались приглашать.
– Да, пожалуйста, забирай.
Краем глаза она видела: Джек ссутулился и засунул руки в задние карманы джинсов.
– И что ты задумал? – спросил он.
– Мне кажется, пора тебе отказаться от образа странствующего фотографа и прикупить немного новой одежды. Я задумал этим вечером провести тебя по магазинам в центре. Можем взять такси, чтобы потом поужинать и выпить пива. Как в старые добрые времена.
Джек кивнул:
– Отличный план. Возьму бумажник.
Как только он вышел, Скотт спросил:
– Я помешал?
– Ты ничему не помешал. Хорошо вам провести время.
Избегая внимательного взгляда, Клео пошла к выходу.
Скотт коснулся ее плеча и мягко сказал:
– Не жди нас.
– И не собираюсь.
Для Клео лучшим лекарством от депрессии была горячая ванна, бокал вина и гора шоколада. Времени впереди предостаточно, чтобы смыть плохое настроение.
В ванной Клео из подвешенных горшков спускались листья папоротников, стены гармонировали с полотенцами персикового цвета. Стояли сумерки, и небо еще не потемнело, но кто сказал, что свечи зажигать рано? Нарушая правила, она зажгла пять штук, добавила в ванну эфирные масла розмарина, лаванды и герани, разделась и погрузилась в теплую ароматную воду, прихватив высокий тонкий бокал с шампанским и миску шоколадных трюфелей.
Она сказала Джеку, что забыла о нем, после того как он уехал. На самом деле в глубине души сохранила маленький ящичек Пандоры, полный надежды, верила: однажды Джек вернется домой и скажет, что скучал по ней, она повзрослела и он допустил ужасную ошибку.
Он вернулся. А насчет остального… Клео почти убедила себя в том, что на все остальное ей плевать, но из-за Джека старания пошли прахом.
Это она допустила ошибку.
Клео залпом выпила бокал шампанского. Теперь она привязана к этому дому любовью к Джерри и необходимостью выполнить его последнюю волю.
Когда вода остыла и шоколад закончился, Клео вытерлась и надела розовую пижамку с коротенькими шортиками. Легкий воздушный хлопок мягко скользнул по коже.
Заложенное облаками вечернее небо потемнело и стало сине-фиолетовым. Клео подошла к окну, подняла раму выше, взглянула на городские огни, мерцавшие вдалеке, и вдохнула аромат мокрой листвы и плюмерии, выключила свет и забралась в постель.
Было только девять тридцать, Клео знала, что не уснет. В предательском воображении вновь и вновь возникали образы высокого мускулистого Джека, который своим теплом будет согревать простыни в нескольких футах от нее, когда вернется домой. Каково это – почувствовать его тепло на коже? При мысли об этом по телу побежали мурашки, а внизу живота запульсировало. Она отбросила одеяло и вздохнула сердито и грустно.
Если Джек вернется домой… Двое свободных и привлекательных мужчин отправились в город, надо быть готовой к тому, что он не вернется до утра.
Глава 6
– И все-таки я вам помешал, – усевшись на заднее сиденье такси, сказал Скотт. На его хмуром от смущения лице читалась готовность слушать.
Джек уставился в окно.
– Разошлись во взглядах на семейные проблемы, – пробормотал он.
За городом грозовые облака затягивали малиновый горизонт. Кондиционер в салоне такси остужал лицо, но не тело. Клео как-то удалось преодолеть выставленный им защитный барьер.
Джек поерзал, ощутив дискомфорт оттого, что утонул в теплых воспоминаниях.
– Я так понимаю, вы говорили о твоем отце.
Джек кивнул:
– Он много для нее значил. Я не сумел сразу вывалить всю правду. Не думаю, что Клео справилась бы с этим. Да она и не должна.
Скотт прищурился, взглянув на солнце, которое пряталось в пелену облаков.
– А какие у тебя планы на потом?
– Ты имеешь в виду, что я буду делать, когда завещание утвердят? У меня есть незаконченные дела за границей.
Ничего не изменилось. Он мог снова заняться фотографией. Или вернуться в город, который помогал восстанавливать, когда его ранили.
– Незаконченные дела, – повторил Скотт, нарушая ход его мыслей. – Кто-нибудь особенный? Нам следует о ней знать?
Кто-нибудь особенный. Аромат Клео все еще туманил разум, воспоминания о ее прикосновениях будоражили кровь. Чтобы отвлечься, Джек приоткрыл окно. Воздух с примесью запахов выхлопных газов и горячего асфальта засвистел в ушах.
– Ты же меня знаешь, всех не перечесть, – грустно рассмеялся Джек.
– Я знаю тебя, возможно, даже лучше, чем ты сам себя знаешь. Если ты сблизишься с Клео, а потом оттолкнешь, ей будет больно.
– Я ее и пальцем не тронул. И хочу, чтобы все это скорее закончилось. Я ей только жизнь испорчу. – Он пожал плечами в ответ на внимательный взгляд Скотта. – Меня удивило то, что она одна. Есть же у нее знакомые мужчины. Вот ты, например.
Было бы больно узнать, что между Скоттом и Клео что-то есть. Но тогда Джек смог бы вздохнуть почти спокойно.
– Я? – Скотт покачал головой. – Да она на меня даже не смотрит. – Он изогнул бровь. – А вот с тебя глаз не сводит. И так было всегда.
Джека словно катком переехали и бросили израненного и бездыханного. Он видел это сегодня и на фотографиях, чувствовал, когда они с Клео сидели на диване. Женский взгляд. Женское желание. Не важно, насколько сильно Джек хотел заполнить пустое место в душе, которое оставил специально для Клео, только для нее. Он должен задушить в себе все чувства к ней.
– Ты же знаешь, я нигде надолго не задерживаюсь. – Он скрыл сожаление за небрежным жестом. – Семья, дом – вот чего хочет Клео. И заслуживает. А после всего того, через что я прошел в детстве, семейная жизнь не для меня.
– Погоди немного, Джек.
Он задушил образ, шедший от самого сердца.
– Я здесь надолго не останусь.
Два часа спустя он все еще думал об этом, рисуя на полированной столешнице мокрые круги запотевшим стаканом пива. Это уже четвертый. Или пятый? Кому какое дело? Если ему хочется напиться, это касается только его. Он пожал плечами и сделал большой глоток.
Мелькали лучи лазера, бухали басы. Музыка была горячей, развлечения еще горячее. Джек смотрел на танцпол и думал о расстроенной женщине, которую бросил одну.
Он не должен оставаться в этом большом старом доме вместе с Клео. Но выбора нет, предстоит разобраться с делами отца.
Как Клео на него смотрела! Этот взгляд трогал до глубины души. Даже слегка обезумев от ревности и алкоголя, Джек считал, что шесть лет назад видел в этом взгляде не отвращение. Клео хотела его. Но он сделал ей больно. А она все равно от него не отступилась.
Должна была. Но не отступилась.
И это все только разобьет ей сердце. Джек не готов остепениться, а даже если и согласился бы осесть на одном месте, то только не в этом старом доме, полном воспоминаний.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: