Рэдклифф - Любовь и честь
- Название:Любовь и честь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SolidBook.ru
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэдклифф - Любовь и честь краткое содержание
Книга предназначена для лиц, достигших 18-ти летнего возраста.
18+
Чтобы защитить свои отношения от назойливой прессы Кэмерон Робертс и Блэр Пауэлл приходится прибегнуть к конспирации, что неожиданно ставит под удар карьеру Кэм и политическое будущее президента. Когда бывшая любовница Кэмерон предлагает свою помощь и поддержку, Блэр и Кэм оказываются в круговороте интриг... На кону любовь и честь.
Третий роман в серии «Честь»
Radclyffe
Love and Honor
Любовь и честь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они едва успели застегнуть пуговицы, как раздался резкий стук в дверь. Кэмерон посмотрела в глазок и открыла.
– Доброе утро, господин президент.
– Том, Вы можете подождать снаружи, – сказал Эндрю Пауэлл гладко выбритому и хорошо сложенному афро-американцу, стоявшему позади него.
– Это было бы нежелательно, сэр, – глубоким баритоном ответил агент.
Кэмерон посмотрела по сторонам, отмечая положения трех других агентов, стоявших в коридоре. Она знала, что в здании еще несколько агентов – на лестничной клетке в конце коридора, еще один в лобби у лифта и несколько в автомобилях сопровождения, ожидающих на улице. Кэм также знала, что это была стандартная процедура охраны президента. Не оставлять его одного никогда и ни с кем, за исключением ближайших родственников. Это было непреложным правилом.
– Думаю, моей дочери и агенту Секретной службы Робертс можно доверять, – произнес президент, когда Кэмерон отступила, пропуская его.
Когда президент прошел мимо нее, она посмотрела на агента, назначенного защищать самого влиятельного человека на планете. Тот стоял молча с сердитым выражением лица. Закрыв дверь, Кэм обернулась и увидела, как Блэр быстро обняла отца и отступила, глядя на него с вопросом в глазах.
– Что случилось? – спросила Блэр.
– Я подожду в соседней комнате, – спокойно сказала Кэмерон, поворачиваясь, чтобы пройти во вторую спальню, служившую кабинетом и домашним офисом. Ей пришло в голову, что они с Блэр обе выглядели так, будто только что вышли из душа, как, впрочем, и было. С влажными волосами, без макияжа, в мятой одежде, которую они торопливо сбросили с себя прошлой ночью. Кэм быстро и незаметно осмотрела комнату, надеясь, что одежду они нигде не оставили.
Господи, какое впечатление мы сейчас производим…
– Полагаю, Вы должны остаться, агент Робертс, – сказал Эндрю Пауэлл мягким хорошо поставленным голосом. Это совсем не звучало как приказ, хотя таковым и являлось. Выражение его лица было спокойным, когда он пронзительно посмотрел сначала на нее, затем на свою дочь.
– Да, сэр.
На нем был темно-синий костюм, белая рубашка и полосатый галстук. Президент выглядел подтянутым и представительным. Кэм сразу увидела Блэр в его голубых глазах, манере поведения и исходившей от него энергии. Глупо, но благодаря этому Эндрю Пауэлл сразу понравился ей.
– Мистер Президент, я могу Вам что-нибудь предложить? – спросила Кэмерон, не совсем понимая, как, черт возьми, вести себя с ним в своем доме. – Может, кофе?
– С удовольствием. – Он перевел взгляд с одной девушки на другую и слабо улыбнулся. – Держу пари, вы обе готовы к разговору.
– Буквально через минуту, – сказала Кэмерон, отчаянно пытаясь не покраснеть.
– Давай присядем, – спокойно предложила отцу Блэр, указав на диван и стоявшие рядом стулья. Когда они сели – она на диване, он на стуле напротив – Блэр спросила еще раз:
– Что ты здесь делаешь?
– Мы должны поговорить, – ответил ее отец, подняв голову и бросив взгляд на Кэмерон.
– О чем?
– О сегодняшнем визите Люсинды Уошберн в мой офис в 6 утра.
– О, – сказала Блэр. – Ну…
– Прежде всего, это не мое дело. Если бы не... необычные обстоятельства, в которых мы оказались, я бы даже не стал поднимать этот вопрос.
– Ну, если бы не эти обстоятельства, по всей вероятности, не было бы и Люсинды, – сухо прокомментировала Блэр.
– Это семейное дело, и Люсинда должна была поговорить со мной, прежде чем вынести этот вопрос на обсуждение с тобой.
– Она просто делала свою работу, – безо всякой враждебности сказала Блэр. – Я это понимаю.
Кэмерон не совсем понимала, что ей делать. Она решила, что раз уж она приглашена, то будет просто сидеть на своем месте. Рядом с Блэр. Блэр быстро посмотрела на нее, словно извиняясь, а затем вновь перевела взгляд на отца.
– В газете опубликовали мою фотографию… сделанную в интимной обстановке, – прозаично сказала Блэр. – Извини. Я не хотела этого.
– Жаль, что не было возможности избежать огласки. – Президент спокойно пожал плечами.
– Я пыталась.
– Сожалею, что тебе пришлось через это пройти.
Кэмерон заметила, как задрожали руки Блэр, когда она затихла.
– Как бы то ни было, – продолжил президент, – я видел снимок. Мне он показался довольно невинным.
– Там не очень хорошее качество изображения, – категорично сказала Блэр. – В следующий раз, вполне вероятно, будет по-другому.
– Люсинда сказала, что на фотографии ты с женщиной.
– Да.
– И ты попыталась сохранить все в тайне?
– Мне показалось, что это благоразумно.
Он вздохнул.
– Если бы у меня было больше времени, то я, наверное, смог бы сделать это чуть более дипломатично, но времени нет. Прости.
– И не нужно. – Голос Блэр был абсолютно спокоен, ее лицо ничего не выражало. – Спрашивай.
Он внимательно посмотрел на Блэр, будто пытаясь разглядеть под маской равнодушия пылающий огонь.
– Насколько эти отношения серьезны?
Кэмерон откашлялась.
– Сэр…
– Самые что ни на есть серьезные, – прервала ее Блэр.
– Хорошо. Я рад это слышать. Когда ты собиралась мне рассказать об этом?
– Ааа, – начала Кэм.
– Со временем, – поспешно сказала Блэр. – Все очень сложно. Я...
Кэмерон собралась с духом и наклонилась вперед, встретившись с пристальным взглядом главы государства.
– На той фотографии была я, сэр.
– Понятно. – На мгновение он задумался, затем кратко кивнул. – Это осложняет дело, не так ли?
– Папа, – внезапно сказала Блэр, – я хотела бы сохранить имя Кэм втайне, если я...
– В этом нет необходимости, – мгновенно прервала Кэмерон. – Мне нечего скрывать, сэр, к тому же я ни о чем не сожалею.
– Суть в том, что, – с ноткой раздражения сказала Блэр, – это может быть неверно истолковано, учитывая официальное положение Кэмерон. Я не хочу никаких последствий...
– Я беру на себя полную ответственность за...
Президент рассмеялся.
– Вижу, Люсинда понятия не имеет о том, как тут все непросто.
Они посмотрели друг на друга и рассмеялись одновременно. Напряжение заметно спало. К удивлению Кэмерон, Блэр потянулась к ней и взяла за руку.
– Люсинда обеспокоена возможными негативными последствиями и потенциальным ущербом для твоих перевыборов, – сказала Блэр.
– Да, я знаю. В общих чертах она обрисовала это мне сегодня утром. Довольно подробно.
– В ее словах есть здравый смысл, – приглушено сказала Блэр. Она неосознанно сжала пальцы Кэмерон.
– Это очень трудно оценить, – задумчиво сказал президент. – Есть немало факторов, которыми мы можем оперировать или представлять их в том или ином свете. Уверен, кто-то из моих сотрудников проведет опрос общественного мнения в течение следующего дня или около того. Они все тщательно замаскируют, чтобы никто не догадался, что речь идет о нас. Затем составят список возможных ответов избирателей, и пресс-секретарь подготовит речь. Но, в конечном счете, все это не будет иметь никакого значения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: