Элизабет Нотон - Первое разоблачение

Тут можно читать онлайн Элизабет Нотон - Первое разоблачение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Нотон - Первое разоблачение краткое содержание

Первое разоблачение - описание и краткое содержание, автор Элизабет Нотон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фильм, который может перевернуть всю карьеру. Выходные, что изменят ее жизнь… Когда Мелоди, помощница Эйвери Скотт, поехавшая на эксклюзивный курорт для взрослых, чтобы собрать материал для роли, пропала, знаменитой актрисе остается только одно: отправиться на этот курорт и поискать зацепки. Она нанимает элитного оперативника «Охранной фирмы “Эгида”». Только не ожидает, что это окажется бывший агент ФБР под прикрытием, Кейд Блэквел, разбивший ее юное сердечко двенадцать лет назад. И выходные на мировом секс-курорте с единственным мужчиной, которого она когда-либо любила, принесут с собой не только порочные забавы. Ей придется приноравливаться ко всему неизведанному и проверить хладнокровие на прочность. И если Эйвери не поостережется, то рискует потерять свое сердце и жизнь.

Первое разоблачение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Первое разоблачение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Нотон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что-то мрачное блеснуло в глазах Эйвери, но Кейд не смог прочитать ее мысли.

— Я и не знала, что мы приехали сюда только, чтобы ты поразвлекся.

А вот это уже серьезно. Эйвери говорила слишком громко. Кейд наклеил улыбку и взял спутницу за руку:

— Милая, мы же оба приехали сюда развлекаться.

Она стиснула зубы и высвободила руку, затем бросила салфетку на стол и встала:

— Так не буду тебе мешать, если тебе просто необходима девушка по вызову.

Эйвери собиралась уйти. Разговоры в ресторане стихли, и головы повернулись в их сторону.

Кейд понял, что они сейчас лишатся прикрытия. Вскочив, он схватил Эйвери за руку и развернул к себе. Обняв за талию, свободной рукой зарылся в шелковистые волосы. От изумления Эва приоткрыла рот, но Кейд уже притянул упрямицу ближе и прижался к ее губам своими, не дав запротестовать.

Мягкие, сладкие, идеальные. Как ему запомнилось с самолета. Только на этот раз поцелуй был полон огня и враждебности, которая оказалась глубже, чем он ожидал. Эйвери не играла, что-то ее беспокоило. И не просто безвредный флирт консьержки.

Агент коснулся ее языка своим и почувствовал, как тело Эвы напряглось, а потом застыло.

Одной рукой она стиснула его рубашку, а второй — коснулась бедра. Кейд целовал ее пылко, не позволяя отойти, зная, что рискует, но ему было плевать. Двенадцать лет назад он был лишь глупым юнцом, но проведя с ним день, Эйвери обязательно поймет: он уже не тот, что прежде.

Многое изменилось. Кейд изменился. Разве она не видит, что он смотрит только на нее? Откуда этот гнев? И почему Эва не может просто расслабиться?

Кейд изменил угол и стал целовать любимую глубже, медленней и не просто напоказ. Ее аромат ударил ему в голову. Жар, исходящий от кожи, напомнил, каково находится в тисках ее тела. Ему хотелось достучаться до Эвы на совершенно другом уровне. Кейд жаждал узнать, скрывает ли она только гнев или нечто большее. Нечто настоящее. То, что даст ему понять, осталось ли что-то между ними. И ему это было необходимо даже больше, чем воздух. Остался ли у них еще один шанс…

Звон бокалов и столового серебра вернул его в действительность. Вспомнив, где они находятся, Кейд ослабил хватку, смягчил поцелуй и начал отстраняться. Но в ту же секунду, как он оторвался от губ Эвы, она застонала, прижалась к нему теснее и снова прильнула к его рту.

Да. Да, да, да… Он обхватил руками ее голову и погрузился в рот языком, жаждая ощутить грешно-чувственный вкус. Эйвери в ответ застонала и принялась ласкать язычком его язык, отчего Кейд стал задыхаться.

Время, казалось, остановилось, ресторан затих. Кейд и Эва словно остались одни на много километров вокруг. Она разжала руку, затем снова вцепилась в рубашку, будто притягивая его к себе.

Их языки сплетались, наслаждаясь диким сочетанием тепла, влаги и желания. Кейд опустил руки сперва на плечи партнерши, затем еще ниже, пока не обхватил попку. Эйвери снова застонала и потерлась о бедра Кейда. Его отвердевший и увеличившийся член прижимался к ее животу, и агент мысленно перенесся обратно в номер, представляя, как овладевает ею на гигантской кровати, забыв обо всем остальном.

Кто-то кашлянул, раздались шепотки и приглушенный смех. И тут до Кейда наконец дошло, что они в людном ресторане. Он также вспомнил, зачем они сюда приехали, и что его заставило не дать спутнице убежать.

Неохотно Кейд оторвался от губ Эвы, обнял ее и поддержал, когда она зашаталась. Эйвери по-

прежнему не открывала глаз, слабо опираясь на него, но ее учащенное и неровное сердцебиение показало, что она так же возбуждена, как и он сам.

— Осторожно, — прошептал он ей на ушко.

И будто одно слово щелкнуло переключатель, потому что Эйвери снова напряглась в его объятиях.

Сердце Кейда учащенно забилось, но он не отпустил ее.

— Все смотрят.

Эйвери застыла. Кейд почувствовал, как она осматривается, не поворачивая головы. Затем со стоном уткнулась лицом в его плечо и сжала рубашку на его спине.

Посетители ресторана со смехом захлопали, а какой-то мужчина одобрительно воскликнул:

— Так с ней и надо, сынок!

Эйвери отшатнулась, и, осознав, что она снова может испортить им прикрытие, Кейд прошептал:

— Не обращай внимания.

Хотя в глубине души он хотел бы снова ее «заткнуть». Поцелуи лишали упрямицу способности мыслить.

А стоило Эйвери отключить свои великолепные мозги, она подпускала его к себе. Пусть и всего на минутку.

Посмотрев на посетителей, Кейд улыбнулся и закатил глаза, прижимая Эйвери к своей груди.

Некоторые присутствующие рассмеялись, но постепенно все успокоились, опять занявшись едой и своими собеседниками.

Когда стало более-менее тихо, Эйвери неспешно высвободилась и посмотрела Кейду в лицо.

— Ладно, все понятно. — Она оглядела помещение. — Парень в углу исчез. Можно уходить?

Агент посмотрел на вход, где раньше в тени сидел тот незнакомец. Столик и действительно опустел. Мужчина ушел, пока они целовались, правда Кейду на это было наплевать.

Блэквел разомкнул объятия, но взял Эйвери за руку, чтобы не выпустить из виду:

— Что ты предлагаешь?

Эйвери прищурилась, но на этот раз в ее взгляде не было злости, только игривый блеск, вызывавший у Кейда очередную вспышку желания.

— Только не это. И не мечтайте, мистер Блэк. — Она вздохнула. — Пойдем выпьем и проверим танцевальный клуб. Я знаю, что Мелоди туда ходила.

Его спутница пыталась напустить на себя деловой вид, но Кейд чувствовал ее внутреннее беспокойство. Из-за контактных линз янтарные глаза Эвы казались желто-зелеными, но именно об этих глазах он столько фантазировал. Они неотрывно преследовали его, глядя с обложек журналов и портя просмотр фильмов. Кейду хотелось увидеть в них прежнее выражение тепла, желания и любви.

Сердце сжалось, а из тысячи мыслей и воспоминаний, одно выделилось, как горящий маяк: надо было ее найти. После того, как он выбился в люди и закончил армейскую карьеру. После того, как совершил глупость, уйдя от нее столько лет назад. И Кейд будет еще большим дураком, если снова ее отпустит.

Крепко сжав руку Эйвери, Блэквел потащил ее к дверям ресторана, делая вид, что ему плевать, хотя живот напрягся как барабан.

— Танцевать? С тобой? Не знаю. Это может плохо сказаться на моем здоровье. Мои ноги только оправились после школьных танцулек.

— Я никогда не наступала тебе на ноги.

Кейд вышел из ресторана, повернулся и взглянул на нее сверху вниз:

— А как же урок вальса на физкультуре? Мы оба едва не провалили его, потому что ты пыталась вести и оттоптала мне все ноги.

— Только потому, что ты не попадал в такт. Я еще не встречала человека с таким отвратительным чувством ритма.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Нотон читать все книги автора по порядку

Элизабет Нотон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Первое разоблачение отзывы


Отзывы читателей о книге Первое разоблачение, автор: Элизабет Нотон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x