Екатерина Александрова - Другая жизнь (СИ)
- Название:Другая жизнь (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Александрова - Другая жизнь (СИ) краткое содержание
Эшли Далтон — девочка из богатой семьи. Со стороны можно подумать, что ее жизнь наполнена исключительно светлыми воспоминаниями и беззаботным весельем. Но, когда случается трагедия, Эшли уезжает из родного города, в попытке сбежать, чтобы ничто не напоминало ей о смерти любимого брата. Она живет в маленьком городе, где ее никто не знает, пытаясь наладить свою жизнь, не подозревая, что опасность уже близко.
Другая жизнь (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С ума сошел?!
— Мы не закончили, — рявкнул он, захлопывая за собой дверь.
— Напротив, мы закончили! — еще громче заявила я, приобретя былую уверенность. От слез на лице не осталось и следа.
— Ты не понимаешь? — Скотт шагнул ко мне, переступая мокрую одежду, которую я оставила на полу. — Ты была всем для меня. Много лет назад ты ворвалась в мой мир со своими смешными хвостиками на макушке. Со своей неугомонностью и абсолютно поразительным жизнелюбием. Со своей неповторимой улыбкой и веселым нравом. Ты перевернула мою жизнь, став центров всего. Ты — первое, что приходило мне в голову каждое утро, и не потому, что мне платили за заботу о тебе. Твой отец не мог контролировать то, что я засыпал с мыслями о тебе. Дышал тобой, зная, что ты никогда не будешь моей. Ты всегда была запретной территорией. Но никто не мешал мне наблюдать, смотреть, любить… В то время как ты не видела во мне ничего, кроме человека, обязанного тебя защищать и потакать твоим капризам, — Скотт наступал, и в итоге я оказалась прижатой к душевой кабине. Наклонившись к моему лицу, он тихим голосом закончил свою речь. — Так что не смей говорить, что ничего не значишь для меня.
Выпрямившись, он покинул ванную, забив кинжал глубоко мне в сердце.
Спиной скатившись по двери кабины, я оказалась на полу. Ненависть к самой себе затопила все остальные эмоции. Я снова обидела человека, который был мне дорог.
Рыдания вырвались из меня подобно сегодняшнему ливню. Я не знала, как мне все исправить. Но обязана была придумать хоть что-нибудь, чтобы все встало на свои места.
Глава№ 28
Поставив стопку дисков с фильмами об Индиане Джонсе на журнальный столик, я повернулась к Скотту, который со скучающим видом нажал на кнопку, выключая телевизор, по которому шла очередная кулинарная программа, обещающая научить Вас готовить за два часа.
— Что ты думаешь о том, чтобы провести наш вечер сегодня? — спросила я, вставая перед экраном телевизора, чтобы не возникало соблазна его снова включить.
— Хочешь примирения? — с насмешкой отозвался Скотт, вскидывая брови.
— Размечтался, — фыркнула я и подошла к нему, скидывая его скрещенные ноги со столика и усаживаясь рядом с дисками. — Я предлагаю просто устроить вечер…
— Вечер примирения? — прервал меня Леман, и я, сощурившись, взглянула на него.
— Ты издеваешься? — как только я задала вопрос, то поняла, что это было скорее утверждением. — Ты издеваешься.
Скотт сжал губы, скрывая усмешку, но, не выдержав, расхохотался.
— Твое лицо неподражаемо.
— Ах неподражаемо?! — без предупреждения я прыгнула на него, собираясь защекотать до смерти, но, когда он, скрючившись на диване, тихо застонал, застыла. — О, Господи. Прости пожалуйста. Я задела что-нибудь?
Испугавшись, что сделала ему больно, я стала трогать его в тех местах, где могли быть ранения.
— Ничего, все нормально, — отмахнулся Скотт, и тогда я осознала, что сижу на нем верхом, и что любой вошедший может воспринять это совершенно в неправильном свете.
— Извини, — выдохнула я, вставая на ноги, и отвернулась, залившись краской. — Так что ты думаешь?
— Что ты восхитительна, — тихо отозвался Скотт, и я резко развернулась, пытаясь держать себя в руках.
— Ты не должен этого делать, — произнесла я, раздражаясь сама на себя за излишнюю сентиментальность. Он ничего не хотел этим сказать. Это просто слова. Слова, от которых меня бросило в дрожь.
— Что делать? — невинно спросил Скотт, выпрямляясь на диване, и посмотрел на меня с озорным блеском в глазах.
— Говорить комплименты, чтобы загладить вину после ссоры, — выпалила я, и улыбка сошла с его лица.
— Я просто сказал, что думал, вот и все, — негромко проговорил он, поднимаясь.
Мой рот образовал букву «О», придав лицу немного глупое или скорее удивленное выражение.
— Я не помешала? — голос Грейс ворвался в комнату, вынудив меня отступить.
— Нет. Конечно, нет. Ты что-то хотела? — я повернулась к тете, игнорируя прожигающий взгляд, направленный мне в затылок.
— До праздничного обеда считанные часы, скоро должен приехать твой отец, а у меня закончилась зелень и дрожжи. Будь любезна, сходи в магазин, — Грейс смахнула волосы со лба, испачкав себя мукой, и, улыбнувшись, ушла в кухню.
Я повернулась к Скотту.
— Ты знал, что отец приедет? — потребовала я, но он, не смутившись моему грозному обвинительному тону, покачал головой.
— Мистер Марс не докладывает мне о своих планах.
Кивнув, принимая его ответ, я развернулась на каблуках, хватая сумочку и направляясь к выходу, когда он последовал за мной.
— Сейчас середина дня, Скотт. Со мной ничего не случится, — поморщилась я, когда он распахнул дверь и отступил, пропуская меня вперед.
— Совершенно верно. Потому что я иду с тобой, — самодовольно подтвердил Леман, когда мы уже спускались по лестнице. — На машине или пешком?
— Я хочу прогуляться, — выбрала я, сворачивая в улочку, что вела к магазину.
Дорога до супермаркета заняла четверть часа, и за все время мы ни разу не заговорили. Только стоя у прилавка, Скотт спросил, сколько пучков зелени надо брать. Обратный путь так же прошел в молчании.
Я шла, пиная камешки, погруженная в свои мысли. А Скотт мне не мешал. Он шел поодаль, засунув руки в карманы своих бежевых шорт, и только когда мы переходили оживленное шоссе, дернул меня за локоть, когда я по неосторожности чуть не угодила под колеса автомобиля, несущегося на красный свет.
— Ты можешь смотреть, куда идешь? — сердито пробормотал он, не отпуская меня, пока мы не достигли тротуара. Его тон показался мне оскорбительным. Я не маленький ребенок, чтобы меня так опекать!
— Оставь меня в покое хоть на минуту! — не выдержала я, отходя от него на добрых два метра.
— Зачем же? Чтобы ты угодила в ближайшую канаву?
Его слова и интонация жалили, и я просто отвернулась, качая головой, но вокруг моего локтя крепкой хваткой сомкнулась его рука, заставляя остановиться.
— Эй, ну не злись. Я не хотел тебя обидеть, — мягко произнес Скотт, разворачивая меня к себе.
— Ты слишком часто это делаешь, чтобы я поверила, что это не нарочно, — возразила я, но замолчала, когда он коснулся моей щеки кончиками пальцев. И не знаю, виновата ли это вчерашняя речь, но мои мысли от чего-то разбежались, а дыхание прервалось.
— Поверь, — прошептал он, когда наши взгляды встретились. — Я никогда в жизни не хотел тебя обидеть.
— Хорошо, — пролепетала я, облизнув губы, и глаза Скотта тут же опустились к ним. Мое сердце стучало оглушающе, но мне все же удалось выговорить. — Зелень сейчас засохнет.
Скотт моргнул. Потом еще раз. А после отпустил меня, медленно отступая.
Мы пошли к дому, не говоря друг другу ни слова. Но на этот раз тишина не была напряженной. Она казалась затишьем перед бурей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: