LibKing » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Кристен Проби - Спасение Грейс

Кристен Проби - Спасение Грейс

Тут можно читать онлайн Кристен Проби - Спасение Грейс - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Современные любовные романы, издательство TranslationForYou, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking

Кристен Проби - Спасение Грейс краткое содержание

Спасение Грейс - описание и краткое содержание, автор Кристен Проби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Грейс Дуглас пробует свои силы в горнолыжном спорте, готовясь к девичнику своей подруги Кары Донован, который запланировано отпраздновать на трассах Аспена. Но вот беда: хоть Грейс и живёт в Каннингем-Фолсе, расположенном среди живописных гор Монтаны, лыжница из неё никакая, и поэтому накануне поездки она берёт уроки на местном горнолыжном курорте и всем сердцем уповает, что в случае чего рядом окажется «скорая».


Сексуальный хозяин гостиницы Джейкоб Бакстер только рад исполнить роль инструктора, но вскоре он понимает, что всем местам на горе Грейс предпочитает лыжную базу, где разливают горячие напитки. Джейкоба сразу же привлекают чувство юмора и смешливость Грейс, и он задаётся целью научить девушку справляться с несложными трассами, чтобы та смогла повеселиться, катаясь с подругами в Аспене. Ему и в голову не приходит, что взаимное притяжение послужит толчком к лавине страсти, мчащейся прямо к его сердцу.

Спасение Грейс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Спасение Грейс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристен Проби
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Откуда ты?

— Из Каннингем-Фолса.

Он резко оборачивается и пристально смотрит на меня, а в его прищурившихся глазах вспыхивает интерес.

— Да ну?

— Ага, эти уроки — подарок от моих подруг.

— Зачем им покупать тебе уроки катания на лыжах, если ты этим совершенно не интересуешься?

— Потому что через пару недель нас ждёт лыжное путешествие в Аспен, где мы проведём девчачьи выходные, и, по мнению подруг, меня нужно поднатаскать, чтобы я смогла как следует нафлиртоваться с красавчиками-инструкторами, а не кататься на «скорой».

— То есть ты собиряаешься поохотиться на любителей лыжного спорта?

— Да нет, — со смехом отмахиваюсь я, — Кара с Лорен только что обручились, так что это такой девичник. На самом деле я не собираюсь ни на кого охотиться.

— А почему?

— Почему ты не надел лыжные ботинки? — спрашиваю я вместо того, чтобы ответить на его вопрос.

— Отвечай.

— Нет, сначала ты, — останавливаюсь я и бросаю на Джейкоба насмешливый взгляд, отчего он усмехается.

— Я без лыж, так как мне нужно тебе помогать. Мы покатаемся с тобой завтра.

— Давно ты стал лыжным инструктором?

Действительно, а хорошо ли им платят? На вид Джейкобу лет тридцать. Это его профессия?

— Сначала ты мне ответь.

— Я уже и не помню, о чём ты спрашивал, — говорю я и топаю прочь от Джейкоба, а он кидается за мной и свободной рукой приподнимает мне подбородок.

— Не ври мне, солнышко. Чего-чего, а этого я не потерплю. Незачем врать.

— Я не очень хороша во флирте, — шепчу я.

При его дыхании вырываются лёгкие облачка пара.

— Никогда бы не подумал, — отвечает он с усмешкой.

Затем наклоняется и целует меня в лоб, и тут же снова пускается в путь к большому чистому полю.

— Куда мы идём?

Я прибавляю шаг, изо всех сил стараясь не отставать от его широких шагов своими короткими ножками в тяжёлых ботинках.

— Вон туда.

— Подъёмники в другой стороне.

— Ты пока не будешь подниматься на подъёмнике. Возможно, чуточку позже.

— Ну, это же скучно.

Он кладёт мои лыжи на снег и указывает встать на них.

— Удерживай равновесие палками и защёлкни ботинки в крепеже. Молодчина. Видишь? Ты как будто на них и родилась.

— А ты истинный льстец, — отвечаю я с ужасным ирландским акцентом.

— Это ирландский, милая, а я из Лондона. Ладно, делу время.

— Ты так и не ответил на мой вопрос, — перебиваю я.

— Что за вопрос?

— Давно ты этим занимаешься?

Он упирается руками в бёдра и задумчиво прищуривается.

— Я катаюсь с четырёх, но преподаю с шестнадцати, так что почти двадцать лет.

— В Лондоне есть лыжные склоны?

— Солнышко, в Европе масса горнолыжных курортов.

Я пожимаю плечами и смотрю ему вслед. Его задница в чёрных лыжных штанах выглядит потрясающе. Боже, что же будет, если на него надеть джинсы!

Я только что простонала? Чёрт, только не это!

— Ладно, для начала начнём с плуга.

— А что, сюда ещё не добрался снегоочиститель? — Я оглядываюсь по сторонам в поисках большого трактора. — Если ты расчистишь снег, то как мы будем кататься?

— Нет, солнышко, плуг — это способ торможения, им ты будешь сбрасывать скорость или останавливаться при необходимости, — смеётся он, зажимая переносицу пальцами.

— А, ясно. — Я полна решимости не падать, поэтому мёртвой хваткой держусь за палки. — Как выполняется плуг?

— Соедини носки лыж вместе и разведи пятки, — показывает он, и я следую его примеру.

— И это поможет остановиться? — недоверчиво спрашиваю я.

— Да.

— Что дальше?

— Вытяни палки вперёд.

— Нет, они помогают мне стоять.

— Грейс, вытяни палки перед собой. Я тебя потаскаю, а ты попробуешь тормозить плугом.

— Мне и так хорошо.

— Грейс, ты не упадёшь, — твёрдо, но ласково говорит он.

Я поднимаю палки и опускаю взгляд на ноги.

— Голову вверх. Ты должна видеть, куда едешь.

— Прямо сейчас я никуда не еду.

Джейкоб подходит ко мне и поднимает мою голову.

— На лыжах ты должна смотреть по сторонам. С твоими ногами всё в порядке. Они покатятся туда, куда смотрят носки.

— Ладно.

Он встаёт ко мне лицом и хватается за палки.

— Сначала поставь лыжи параллельно, а как тронемся, начинай тормозить плугом.

Джейкоб идёт задом наперёд и тащит меня. Я округляю глаза и визжу, но, что удивительно, не падаю.

— Великолепно, Грейс, — усмехается он и смотрит на меня. — Ладно, соединяй носки вместе.

Я выполняю его указания и затормаживаю — как он и обещал.

— Получилось!

— Ещё бы не получилось. Ладно, теперь заберёмся вон туда. Там небольшой склон, и ты сможешь опробовать плуг в реальных условиях.

Киваю и вскидываю подбородок. Я справлюсь.

— Только для начала расслабься, — говорит он. — Ты слишком напряжена. И если всё же упадёшь, то поранишься. Это же развлечение, солнышко. Не напрягай руки и бёдра.

Делаю глубокий вдох, расслабляю руки и бёдра, но в этот момент неожиданно начинают скользить лыжи, я чувствую, что падаю, и тут меня обвивают сильные руки.

— Пожалуй, так сильно расслабляться не стоит, — смеясь, говорит он.

И следующий час показывает мне, как ходить боком, останавливаться, надевать и снимать лыжи и прочие мелочи, которые необходимо знать.

— Ладно, кажется, я это уже освоила, — шмыгаю я. Воздух морозный, и из носа течёт. — Обожаю холод.

— Да ну?

— Честно-честно, меня не пугают холодные щёки и морозный воздух. Обожаю здесь жить.

— Ну, тогда для тебя лыжный спорт самое то.

— А знаешь, ты хороший учитель.

Сняв перчатку, он проводит рукой по волосам, и внезапно мне до боли хочется сделать это вместо него. У этого мужчины такие волосы, что к ним так и хочется прикоснуться.

— Разумеется, понять это может только другой учитель.

— Так ты преподаёшь?

— Да, — отвечаю я с ужасным шотландским акцентом.

— Я не из Шотландии, солнышко. — Он качает головой, и в его зелёных глазах пляшут смешинки. — Какой предмет?

— Уже почти шесть лет я обучаю четвероклашек.

— Так ты сегодня прогуляла школу, чтобы потусоваться со мной? — Он помогает мне отстегнуть лыжи и ведёт к подъёмнику.

— С утра я была на собрании, и на этом мой рабочий день закончился. Мы поднимемся на подъёмнике?

— Да, но, увы, сегодня только на склон для новичков.

— Меня он вполне устроит. Я каждый день общаюсь с десятилетками, так что окажусь в своей компании.

Он помогает мне устроиться на сиденье.

— Почему ты решил стать инструктором?

Он хмурится. И, кажется, готов в чём-то признаться, но затем встряхивает головой и говорит:

— Всегда обожал снег. Родители часто брали отпуска зимой, и это было моё самое любимое время.

Я киваю и смотрю на проносящиеся под нами деревья.

— Мне по душе твоё жизнелюбие, — тихо говорит Джейкоб. — Ты красивая женщина, Грейс.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристен Проби читать все книги автора по порядку

Кристен Проби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Спасение Грейс отзывы


Отзывы читателей о книге Спасение Грейс, автор: Кристен Проби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img