Кэрол Эриксон - Шанс переписать прошлое
- Название:Шанс переписать прошлое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08831-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Эриксон - Шанс переписать прошлое краткое содержание
Шанс переписать прошлое - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она беседовала с Гейл и Нэнси еще сорок пять минут, но они ничего не прибавили к тому, что она уже знала.
Нэнси на прощание дала ей жестянку с печеньем и обещание рассказать еще много всего, если их покажут по телевизору.
Бет эсэмэской сообщила Дюку, где находится, и отправилась на следующее интервью в квартиру Клои Реймен. Клои жила в новом жилом комплексе рядом со штаб‑квартирой «Эвергрин софтвер». Выходя из машины, Бет прихватила с собой печенье.
Клои встретила ее в полной боевой раскраске и в платье с глубоким декольте.
— Здрасте. Как говорится, я готова к крупным планам.
— Тогда давайте установим декорации. — Бет протянула жестянку. — Печенье от Нэнси Гек.
— О, у нее великолепное печенье, но я только что почистила зубы.
Бет поставила камеру на штатив и села в кресло. Клои устроилась напротив, на диване.
— Представьтесь, пожалуйста.
— Клои Реймен.
Следующие полчаса Бет позволила Клои распространяться об Уайате Карсоне. Она почти не знала, что он за человек. Интервью оказалось совершенно бесполезным.
Когда она соображала, как бы оборвать словоохотливую официантку, в дверь постучали. Клои ахнула, вскочила с дивана и побежала открывать, бросив на ходу:
— Это мой приятель, Джейсон. Он очень ревнивый; не хочу, чтобы он знал, что я рассказывала об Уайате.
— Конечно. — Бет выключила камеру. — Помоему, я узнала все, что нужно.
Бет сложила штатив и убрала в сумку блокнот. Обернувшись через плечо, увидела, как приземистый парень заключил Клои в объятия. Заметив, что она на них смотрит, он выпустил подружку.
— Извини. Не знал, что у тебя гости.
— Это Бет Сент‑Реджис из «Хроник нераскрытых преступлений»! Когда она выяснила, что я была знакома с Уайатом Карсоном, практически вымолила у меня интервью. Бет, это мой приятель, Джейсон Фостер.
— Рада с вами познакомиться, Джейсон. — Она протянула ему жестянку: — Печенья хотите?
— Привет, Бет! Спасибо. — Он взял жестянку и, откинув крышку, заметил: — Вы беседовали с Нэнси Гек. Здесь многие готовы с вами поделиться сплетнями.
— И вы в том числе?
Он пожал плечами:
— Мне‑то все равно, но старейшины гудят.
— Старейшины? — Бет закинула сумку на плечо.
— Джейсон квилеут, а они считают: с «Тимберлайнским трио» дело нечисто.
— Что же там нечисто? Мне показалось: те, кто что‑нибудь знают, не желают со мной разговаривать.
— Наверное… особенно старики.
— А молодые, вот как вы, наверное, и не знают, почему эта тема табу.
— Я‑то точно не знаю, но моя двоюродная сестра наверняка догадывается. — Джейсон помолчал. — Она шаман племени, так что больше остальных в курсе старых традиций и поверий.
— Ваша двоюродная сестра живет в Тимберлайне?
— Она часто в разъездах со своими выставками, но сейчас в городе.
— Выставками?
Клои обвила рукой талию Джейсона.
— Скарлетт художница; она устраивает выставки по всему миру.
— Вот это да! Думаете, ваша двоюродная сестра…
— Ее зовут Скарлетт. Скарлетт Истон.
— Думаете, Скарлетт захочет поговорить со мной?
— Вероятно. Ее студия на северной окраине городка. Можете сказать, что это я вас послал.
— Если можно, дайте мне ее телефон, пожалуйста.
Джейсон достал из заднего кармана бумажник.
— Кажется, у меня есть ее визитка, связь там не очень, но вы все‑таки попытайтесь. — Он достал из бумажника несколько визиток и извлек из стопки одну. — Вот, пожалуйста.
Бет посмотрела на черную визитку; на лицевой стороне был воспроизведен пейзаж акварелью.
— Если это ее картина, она прекрасна.
— Да, одна из ее самых нормальных работ. Она рисует и такие пейзажи, и жуткое современное искусство — но именно оно собирает зрителей и приносит ей большие деньги.
Спросив у Клои клочок бумаги и ручку, Джейсон присел на корточки рядом с кофейным столиком и нарисовал карту.
— Весь талант к рисованию в нашей семье достался Скарлетт, так что не судите строго! Вам нужно свернуть с главной дороги примерно вот здесь, рядом с разукрашенным почтовым ящиком. Подъездная дорога приведет к Скарлетт.
Изучив карту, Бет наморщила нос:
— Наверное, туда можно проехать только на внедорожнике?
— Нет, хоть это и далеко, к ее дому ведет гравийная дорога.
Бет сунула самодельную карту в задний карман.
— Хотите печенье или мне лучше отвезти его Скарлетт?
— Хотим. — Джейсон взял жестянку и прижал ее к груди. — Скарлетт веганка или вегетарианка… Она к такому и не притронется.
— Оставьте его себе. — Бет взяла штатив под мышку. — Клои, спасибо, что уделили мне время.
Бет уложила вещи в багажник, села за руль и достала телефон. Ввела туда номер Скарлетт, но ее сразу же переключили на автоответчик.
— Скарлетт, меня зовут Бет Сент‑Реджис. Я ведущая передачи «Хроники нераскрытых преступлений», приехала сюда, чтобы сделать передачу о «Тимберлайнском трио». Ваш двоюродный брат Джейсон Фостер считает, что вы, возможно, сможете поделиться со мной точкой зрения квилеутов на то преступление. Я бы с удовольствием побеседовала с вами.
Бет продиктовала свой номер, проверила входящие сообщения. От Дюка — ничего.
В ожидании звонка от Скарлетт, Бет решила пообедать в «Саттере» и прихватить с собой в ресторан ноутбук.
В ресторане Бет подозвала официантку:
— Можно мне столик на одного?
— Если хотите сидеть одна, идите за стойку. Мы там и обед подаем.
— Отлично! — Бет повесила сумку с ноутбуком на плечо и пошла к стойке.
Она взгромоздилась на табурет и открыла сумку. Барменша положила перед ней меню.
— Обедать будете?
— Да. И чашку горячего чая, пожалуйста.
— Сию минуту. — Барменша присела и достала кружку. — Вы ведь понимаете, Билл Рейни не всерьез вам угрожал!
Бет вспомнила, что видела ее вчера вечером, когда Дюк чуть не сцепился с пьяным Рейни.
— Конечно, понимаю. Как вас зовут?
— Серена Хоупвелл. Кстати, двадцать пять лет назад меня здесь не было.
— А почему вы заступаетесь за Билла?
— В последнее время ему несладко приходится. Сегодня утром его допрашивали копы.
— Я ни в чем не обвиняю Билла, но у меня тут произошла пара… инцидентов, и помощники шерифа упомянули его имя. Наверное, они просто отрабатывают все версии. Не думаю, что он — подозреваемый номер один.
— У него начались неприятности с женой… правда, они и так были. — Серена показала на меню: — Вы не спешите, выбирайте.
— Хорошо. — Бет листала меню, но кто‑то ткнул ее в плечо.
— Думала, вы поедете к Скарлетт. — Высокий голос Клои был слышен во всем зале: несколько человек повернулись к барной стойке.
Бет вымученно улыбнулась:
— Решила вначале пообедать. И потом, я оставила сообщение у нее на автоответчике.
— Желаю удачи. Скарлетт, когда в городе, любит быть одна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: