Элис Айт - Отбор для принца
- Название:Отбор для принца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элис Айт - Отбор для принца краткое содержание
Отбор для принца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Белтер тяжело вздохнул.
— Так и случилось. Подыгрывая ей, я до последнего держал его величество короля Дэррика в неведении. Мир на тех условиях, к которым Тания подталкивала обе стороны, был выгоден для всех. В то же время это не понравилось бы никому, кто присутствовал на переговорах. Было затронуто слишком много денежных интересов, и в тот момент это сильно ударяло по кошелькам отдельных лордов, известных скупостью. Северянам же проще перегрызть самим себе глотку, чем отдать хоть кусок родной земли Артину. Похоже, кто-то или с нашей, или с вашей стороны наконец заметил странности и догадался, кто к ним причастен.
— Тогда и произошло отравление, — прошептала я. — Но почему ее не обвинили открыто?
— Потому что это был позор для всех, кто участвовал в заключении мира. Могучих воинов, опытных политиков, коварных колдунов обвела вокруг пальца слабая женщина, которая к происходящему вообще не имела отношения и приехала, чтобы ее муж не скучал на переговорах. Может быть, кто-то из артинцев был бы и рад обвинить противников в нечестной игре, но Танию отравили прежде, чем это произошло.
Маг склонил голову еще ниже, как будто его тянул вниз невидимый камень.
— Я себе места не находил. Винил себя в том, что произошло. Думал, что это я ответственен за ее смерть. А потом северяне действительно повесили на меня ее гибель. Чтобы найти настоящего убийцу, мне пришлось обо всем рассказать королю. Добился я только того, что чуть не лишился поста королевского советника и едва не отправился в тюрьму за то, что ни о чем не известил своего господина и монарха. Впрочем, я бы не сильно расстроился, если бы это случилось. С тех пор у меня нет абсолютно никакого желания участвовать в политике, если из-за нее гибнут такие люди, как ваша мать.
Ага, так я и поверила. Красивая история, которая, разумеется, выставляет Белтера в правильном свете. Не убийца, а прямо праведный мститель. Борец за справедливость.
— Сочувствую, — я отвернулась к окну. — Вы нашли что-нибудь, что указало на убийцу?
— Почти ничего. Одно время я подозревал вообще всех, вплоть до вашего отца. Тания говорила, что Неварду не нравится наша с ней дружба. Я боялся, что он мог убить жену из ревности, но он так горевал по ней, что я отбросил эту мысль. Я выяснил лишь то, что яд подсыпал кто-то из тех, кто на пиру находился в непосредственной близости рядом с ней, а Тания не покидала круг соплеменников. Слуги, муж, другие северяне — это мог быть кто угодно из них. Увы, кто именно, мне так и не удалось узнать.
— Виноваты, конечно же, северяне, — я не удержалась от сарказма. — А артинцы ни при чем.
Почему меня совсем не удивляет этот вывод?
— Если бы был виноват кто-то из артинцев, его душа уже давно отправилась бы к темным богам, — горячо заверил меня Белтер. — Однако северяне мне не были рады с самого начала, так как я участвовал в войне как боевой маг, и еще хуже восприняли мои попытки расследовать гибель Тании. Им тоже было выгоднее обвинить меня, одного из давних врагов, чем искать преступника среди своих. Узнать правду никто не стремился. Простите, леди Шенай, но кажется, и ваш отец пал жертвой этого нежелания.
— Возможно, — неохотно ответила я.
Свой народ я знала хорошо, поэтому мне сложно было не признать, что Белтер прав. Никто не станет искать преступника среди сородичей, если можно обвинить артинца или кого-то другого из южан. Если подумать, то ведь отец действительно ни разу не предположил, что яд мог подлить союзник.
Я сдвинула брови. Ну вот. Белтер все-таки добился того, что я засомневалась в собственном отце.
— Если виноват кто-то из северян, это значит, что убийцу я уже не найду, — подытожила я.
— Я мог бы помочь, — осторожно произнес маг. — Достать документы из королевского архива и выяснить поименно, кто присутствовал на заключении мира с обеих сторон. Для меня, как для советника его величества короля Дэррика, это не составит труда. Также, если вы согласитесь на предложение его высочества принца Тайрина поехать с ним в Марден, я мог бы организовать для вас встречи с теми из них, кто еще жив. Но все это исключительно в том случае, если вы дадите ему положительный ответ.
— Вы подталкиваете меня к супружеству с принцем? — искренне изумилась я. — И не боитесь, что если я останусь в Артине, то отомщу вам?
— Я вижу, как его высочество тянется к вам, и всецело одобряю его выбор. Я бы выступил против, если бы счел вас неподходящей кандидатурой. Однако вы кажетесь мне чудесной девушкой, у которой есть все задатки для того, чтобы стать прекрасной королевой и матерью для детей его высочества принца Тайрина, — веско ответил он. — Я научил его всему, что знаю о магии, и ни в коем случае не желаю ему зла. Для дочери Тании Шенай я тоже хочу только лучшего. И уж тем более для страны, в которой живу. Кроме того, я верю, что вы будете достаточно благоразумны для того, чтобы отказаться от мести. Это соответствует манере северян, но от истинной правительницы я бы ожидал большей мудрости.
«Ну здорово!» — чуть не сорвалось с моего языка. И вот как все это понимать? Меня то ли похвалили, то ли в пух и прах раскритиковали.
— Странный вы человек, лорд Белтер, — не выдержав, пробормотала я.
— Вы, судя по всему, думаете, что я должен бояться мести, — спокойно ответил он. — Но я не позволил бы и волосу упасть с головы Тании. Возможно, какая-то часть моих чувств к вашей матери перенеслась на вас. А возможно, я всего лишь сентиментальный старик, который радуется счастью молодых.
Он смущенно кашлянул.
— Но на всякий случай хочу, чтобы вы знали. Я изучил эхо вашей магии на первом испытании и теперь всегда смогу узнать о вашем приближении или о том, что вы наложили заклятие на какой-либо предмет. Это не просто предосторожность, появившаяся из страха мести. Я точно знаю, что вы непричастны ко всему, что происходило плохого на отборе невест, и не накладывали на его высочество заклинания очарования, если вдруг кто-то заподозрил вас в нечестной игре. Зато на вас я чувствую эхо магии вашей матери, и это меня настораживает.
— Что? — растерялась я.
Откуда на мне мог взяться мамин след колдовства спустя десять лет после ее смерти? Этот вопрос меня так заинтересовал, что я даже не обратила внимания на завуалированное предупреждение Белтера не пытаться ему вредить.
— Вероятно, щиты на вас наложила она, — ответил маг. — Или, по крайней мере, она принимала в этом участие.
— Но зачем ей это? Я могла бы стать новой гордостью рода, вести наших людей в бой, а она меня обрекла на то, что я ничем не отличаюсь от выставленной на продажу коровы!
— Простите, не зная обстоятельств наложения щитов, я не могу ответить на этот вопрос. Могу лишь предположить, что ваша мать не хотела, чтобы ее дочь проливала кровь в сражениях. Такое впечатление у меня сложилось от бесед с Танией. Но, как вы понимаете, истинной причиной может быть что угодно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: