Элис Айт - Отбор для принца
- Название:Отбор для принца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элис Айт - Отбор для принца краткое содержание
Отбор для принца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И еще раз повторяю: согласна.
Он улыбнулся и потянулся поцеловать меня, но я аккуратно уклонилась и остановила принца, положив ладонь ему на грудь.
— Тайрин, я хочу, чтобы ты понимал. Это пока не обещание выйти за тебя замуж.
По крайней мере, пока я не разберусь во всей этой круговерти с убийцами, демонами и всем прочим. Очень некстати вспомнился и сегодняшний разговор с Инарой, в котором она намекнула, что Тайрин может оказаться не королевским сыном. Не передумает ли отец выдавать меня за артинского наследника престола, если об этом узнает?
Хорошо, что принц не догадывался, о чем я в этот момент думаю. Он рассмеялся, ничуть не обидевшись на мой отказ, все равно притянул к себе и обнял напоследок.
— Ты, как всегда, смела и в то же время невероятно осторожна, Эли. Ты настоящее чудо. Этот отбор принес множество неприятностей, но я им даже рад, потому что в ином случае не встретился бы с тобой. Я прослежу за тем, чтобы в академии ничего не случилось, но все-таки будь аккуратнее.
— Спасибо, — искренне ответила я. — Ты тоже замечательный, и я тоже рада, что познакомилась с тобой.
И это была не ложь. Мы с Тайрином совсем недолго знали друг друга, но я не могла бы назвать другого человека в своей жизни, который относился ко мне так же хорошо и так заботился. А я ведь пока ничем не заслужила такой доброты. И если еще вспомнить, как я только что жалась к демону, и мне в тот момент было очень даже приятно…
В сердце завозился червячок вины. Хотя какой там червячок — целый дракон. Я не какая-нибудь вертихвостка, как Лиена, которая пытается соблазнить все, что движется. Нужно разобраться в своих чувствах и заканчивать эти метания. И этот момент наступит тем скорее, чем быстрее с меня снимут магические щиты. Как бы только после этого не выяснилось, что от меня откажутся оба мужчины!
— Мне пора, — тихо сказала я, отстраняясь.
Тайрин кивнул и проводил меня до кареты. Он сам открыл дверцу и помог забраться внутрь, пока Кей устраивался на козлах рядом с кучером. Внутри экипажа было темно, пахло деревом и немного краской — наверное, его недавно обновляли. Устраиваясь на жестковатом сиденье, я не сразу поняла, что внутри кабины есть еще кто-то. Зашуршала одежда, когда второй пассажир отодвинулся, а потом он вежливо кашлянул, обозначая свое присутствие.
— Простите, но… — неуверенно начала я, удивленная тем, что у меня есть сосед, и осеклась.
Глаза постепенно привыкали ко тьме и выхватывали одну знакомую черту за другой. Серая длиннополая одежда, характерная для преподавателей академии, невысокий рост и худое телосложение, узловатые пальцы и копна седых волос…
— Что вы здесь делаете? — воскликнула я, узнав Белтера.
— Он поможет тебе в академии, — ответил Тайрин. — Не волнуйся, вреда тебе никто не причинит. Удачи вам обоим.
Он отошел и приказал кучеру отъезжать. Тотчас впряженная в карету тройка лошадей сдвинулась с места, и экипаж медленно, а затем все быстрее и быстрее покатился в ночной мрак.
А я сидела напротив убийцы своей матери и категорически не знала, что мне теперь делать.
Глава 23
Первое время мы сидели молча. Карету на старой, неровной дороге слегка трясло и пару раз подбросило так, что я чуть не слетела с сиденья. Это явно был не лучший момент для выяснения отношений. Но потом мы выехали на разъезженный тракт, а тишина внутри экипажа все еще длилась.
Белтер смотрел в окно с таким заинтересованным видом, словно там не стояла непроглядная пелена ночи. А я чувствовала себя преданной. Тайрин прекрасно знал, как я отношусь к этому человеку, но ни слова не сказал о том, что мне придется ехать с ним в одной карете, едва не касаясь коленями! Что если он и есть заказчик покушений? А принц вручил ему меня чуть ли не подносе!
Я усилила то защитное заклинание, которое наложила на себя, когда мы с Кеем покинули замок. Белтер не мог этого не заметить — и даже не пошевелился.
Меня это не успокаивало. Может, он выжидает подходящий момент, когда экипаж отъедет подальше от замка. Может, сначала дорогу карете преградят его сообщники, и лишь потом Белтер набросится на меня. А может, мне стоило напасть первой и соврать Тайрину, что это была самозащита.
У этого плана был всего один серьезный минус. Белтер старше, он мужчина, и хотя он немолод и сух, наверняка сильнее меня, хрупкой двадцатилетней девушки. О магии и говорить нечего — мастер школы воды при желании мог щелчком пальцем вскипятить кровь врага. Я ничего противопоставить этому не могла, поэтому оставалось сидеть, скрипеть зубами и тоже притворяться, будто чернота за окном — невероятно увлекательное зрелище.
Лучше бы напротив меня ехал Кей. Но такого Тайрин уж точно не мог допустить. Хотя…
Я постучала по крыше кареты, привлекая внимание кучера. Белтер приподнял брови, но ничего не сказал. Спустя миг после остановки кареты в окно заглянул Кей.
— Что случилось? — отрывисто спросил он.
— Эм… — я прочистила горло. — Мне кажется, что тебе будет лучше ехать внутри экипажа.
— Зачем?
Отличный вопрос, на который я не догадалась заранее придумать ответ и теперь напряженно морщила лоб. Неудивительно, что в наступившей тишине первым заговорил Белтер.
— Кажется, леди Шенай меня боится.
— Мне приказано следить за дорогой, — ответил демон. — Изнутри кареты у меня это не получится. Если серьезной опасности нет, то я останусь снаружи.
Да уж, вот тебе и «я с тобой». Оставалось радоваться, что в темноте не видно, как полыхают мои щеки. Отвлекла всех почем зря еще и выставила себя дурой.
— Ну, раз таковы приказы… Простите, что отвлекла.
Карета снова тронулась в путь. Мы проехали мимо окутанной тьмой деревеньки, потом миновали какую-то крепость, чьи старинные стены, щербатые, как стариковские зубы, высветила луна. И лишь после этого в экипаже зазвучал скрипучий голос Белтера.
— Леди Шенай, вам удобно?
— Нет, — отрезала я.
Зря я надеялась, что это заставит его молчать до самого конца поездки.
— Я понимаю, почему вы ненавидите меня, — вдруг произнес маг. — Но я невиновен в смерти вашей матери.
— А доказательства этого у вас есть? Если нет, тогда очень прошу не упоминать о моей матери.
— Нет доказательств, — со вздохом ответил он. — Если бы они существовали, я бы давно представил их вашему отцу и вам. Насколько я могу судить, вы не оставили идею найти виноватого. Клятвенно уверяю: вы ищете не там.
— Так сказал бы любой убийца, чтобы отвести от себя подозрения.
— Но я не убийца. Был бы я им, я бы уже давно избавился от назойливой слежки, которую вы мне навязали, — сухо сообщил Белтер. — Признаться, от северян я ожидал большей грубости в этом вопросе, поэтому вы меня даже немного удивили. Ваши люди знают свое дело. Плохи они лишь в том, что совершенно не разбираются в охранных заклинаниях. Вам стоит учесть это, если вы собираетесь их отправлять на другие задания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: