Пола Грейвс - Сюрприз для богатой и знаменитой
- Название:Сюрприз для богатой и знаменитой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08598-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пола Грейвс - Сюрприз для богатой и знаменитой краткое содержание
Сюрприз для богатой и знаменитой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Переноска стояла у нее на коленях. Не услышав дыхания кота, она испугалась, заглянула внутрь сквозь прутья. Хиззи открыл глаза и посмотрел на нее, у нее в сердце затеплилась надежда.
У дверей клиники их встретил доктор Пит Террел, коренастый бородач в джинсах и голубой фланелевой рубашке под белым халатом.
– Я подожду на улице и заодно узнаю, как там Эрик, – сказал Майкл, доставая мобильный телефон. – Ты не против, если я и полицию заодно вызову?
Взгляд Чарли перебегал с него на ветеринара.
– Да. Только не Траска.
Она прошла за доктором в смотровую и поставила переноску на стол.
– Я обнаружила его на полу. Кровь текла у него с левой стороны туловища, из плеча.
– Ну ладно, здоровяк. Давай-ка тебя осмотрим! – Доктор Террел бережно вытащил кота из переноски и развернул полотенце. Махровая ткань пропиталась кровью; к счастью, ее было немного.
Кот не сопротивлялся, как обычно, кажется, он понимал, что ему нужна помощь, и не пытался с ними бороться.
В смотровую вошла ассистентка. Она кивнула Чарли и жестом показала, что сама будет присматривать за котом. Чарли отошла и стала наблюдать за происходящим со стороны.
– Рана в области левой лопатки, – негромко произнес доктор. – Глубокая. До кости. Края раны чистые и ровные. Скорее, его ударили ножом, а не резали…
Чарли прижала ладони к лицу, при этих словах ей стало нехорошо.
– Она не слишком широкая. – Доктор поднял на нее глаза. – Что случилось?
– Не знаю, – ответила Чарли. – Я вернулась домой после занятий и увидела, что в доме все перевернуто вверх дном. Мебель поломана, вещи разбиты и разбросаны по полу… А потом я заметила кровь, пошла по следу и обнаружила Хиззи.
– Он у вас везунчик. Удар пришелся по касательной. Внутренние органы не задеты, но все же нужно сделать рентген.
– Конечно.
Полчаса спустя доктор зашил рану Хиззи и уложил кота в клетку, возле которой стояла капельница.
– Он потерял много крови, – объяснил доктор Террел. – Если не возникнет осложнений, вы уже завтра сможете забрать его домой.
– Вы уверены? – Чарли смахнула слезы.
– Когда вы его привезли, он находился в состоянии шока, а сейчас почти пришел в себя. Он молодой и крепкий кот. К тому же вы почти сразу привезли его. – Доктор Террел похлопал ее по плечу. – А как дела у Нелли? Судя по всему, она не пострадала?
– Она спряталась, с ней все хорошо.
– Я надеюсь, вы найдете того, кто это сделал. – Ветеринар перестал улыбаться. – Кстати, возможно, кот оцарапал того, кто его ранил. Я могу подстричь ему когти, вдруг на них остались следы ДНК.
Чарли посмотрела на него широко открытыми глазами. Хотя ее била дрожь, она улыбнулась:
– ДНК на когтях кота! Надо же… а я и не подумала!
Она вернулась в холл, где на скамейке ее ждал Майкл. Он поднял голову и нахмурился, не увидев у нее в руках переноски.
– Что с ним?
– С ним все будет в порядке, но они хотят оставить его на ночь под наблюдением. Ему поставили капельницу и вкололи обезболивающее. Доктор надеется, что завтра его уже можно будет забрать домой.
– Прекрасные новости. Значит, ты готова ехать?
Она оглянулась в сторону коридора, который вел к ночным палатам.
– Готова, насколько это вообще возможно.
В машине Майкл сообщил ей, что дома ее ждут полицейские.
– Я рассказал им, что случилось вчера с твоими тормозами.
– Ну и напрасно, – поморщилась Чарли.
– Так и думал, что тебе не понравится.
– Зачем же ты им все рассказал, если знал, что мне это не понравится?
– То, что происходит, – не игра. Тормозной шланг можно было списать на несчастный случай. Но злоумышленник вломился к тебе в дом и ранил твоего кота…
– Доктор Террел думает, что Хиззи мог поцарапать человека, который его ранил.
– А можно попросить его подстричь коту когти, чтобы сохранить следы ДНК?
– Да. Он и сам до этого додумался!
– Бреннон ждет полицейских перед домом. Мы решили, что до их приезда лучше ничего не трогать на месте преступления.
– Ко мне проник взломщик. Копы на такие вызовы не приезжают.
– У тебя не просто взлом, а взлом и разбойное нападение.
Она посмотрела на него, широко открыв глаза.
– Злоумышленник ранил кота. Это вряд ли произведет впечатление на местную полицию. У них здесь хватает дел поважнее – наркоторговля, убийства, подделка документов…
– Копы делают то, что считают нужным. Но я расцениваю случившееся как серьезную угрозу.
– Что ты имеешь в виду? – вздрогнула Чарли.
– Если полиция не воспримет происшествие всерьез, делом займусь я.
Какое-то время Чарли молча смотрела на него, не зная, что сказать.
– С какой стати тебе заниматься моим делом?
– Защищать людей – моя профессия.
– За деньги. Я не так много зарабатываю.
– Я не прошу у тебя платы.
– Ты сам понимаешь, что это звучит странно, правда?
Они подъехали к дому Чарли. На ее подъездной дорожке стояла всего одна патрульная машина, а на обочине был припаркован серебристый седан.
– Машина Эрика, – пояснил Майкл, кивая в сторону седана.
Увидев их, Бренной пошел навстречу по дорожке.
– Офицер Бентли сейчас фотографирует место преступления, – сообщил он Чарли. – Он просил вас внимательно осмотреться и сказать, не пропало ли что-нибудь.
«Ноутбук», – подумала Чарли, холодея.
Все файлы Чарли хранит в «облачном» архиве, так что ничего не пропадет. Кроме того, взломать ее пароли нелегко. Но если злоумышленник доберется до файлов, связанных с Элис, он сразу поймет, что ей известно. И что пока неизвестно.
Она вошла в дом, стараясь подавить растущую тревогу, и поспешила в спальню. Ноутбук был на месте.
Чарли опустилась в кресло, открыла крышку ноутбука и ввела пароль. Похоже, никто не открывал файлы с информацией об Элис Берден.
– Чарли, твой дом считается местом преступления, – с расстановкой произнес широкоплечий полицейский с обветренным лицом.
– Офицер Эверетт! – Чарли встала. – Я все понимаю. Просто я должна была проверить…
Боб Эверетт заулыбался.
– Господи, Чарли! Ты стала совсем большой девочкой… Как поживает твоя мама?
Чарли помнила, что Боб всегда был неравнодушен к ее матери. Они учились в одной школе, и, похоже, Боб с тех самых пор не переставал испытывать к Мерлин нежные чувства.
– У нее все хорошо, – ответила Чарли. – Сейчас она в Арканзасе со своим новым мужем.
– Да… – Улыбка исчезла с лица Боба.
Она поспешила сменить тему, чтобы отвлечь его от грустных мыслей.
– Думаю, вы хотите узнать, не украли ли что-нибудь у меня?
– Знаешь, я хорошо здесь все осмотрел. Злоумышленник, конечно, перевернул все вверх дном, но все мало-мальски ценные вещи на месте. Телевизор и музыкальный центр разбиты, но не украдены.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: