Матильда Старр - Она – его собственность

Тут можно читать онлайн Матильда Старр - Она – его собственность - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Литагент Selfpub.ru (искл), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Матильда Старр - Она – его собственность краткое содержание

Она – его собственность - описание и краткое содержание, автор Матильда Старр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Из-за глупой оплошности я оставила без магических сил отпрыска одного из древнейших родов королевства. И теперь вынуждена заключить с ним позорное соглашение. Я – его собственность. Мое тело, мои эмоции – все теперь принадлежит ему. Есть лишь одна черта, которую он не должен переходить…

Она – его собственность - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Она – его собственность - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Матильда Старр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И буквально через секунду, как всегда, не дожидаясь ответа, Дар шагнул в мою комнату и застыл на пороге. И я застыла.

У него в руках была корзина с апельсинами.

Заморские фрукты, очень редкие и красивые.

И точно такие же, которые держал в руках Линар, разве что Дар не поскупился, купил целую корзину.

Это что же, он настолько серьезно отнесся к задаче меня проведать, что даже купил фруктов?!

Потянулась немая сцена… Я с мокрыми волосами, Линар со своими апельсинами, и Дар со своими. И почему я смущаюсь, будто меня застукали за чем-то нехорошим?

Первой разорвала молчание я, глупо хихикнув.

Дар окинул меня тяжелым взглядом, но обратился к Линару:

– А ты здесь что делаешь?

– Я? – Кажется, Линар ничуть не смутился. – Пришел навестить Триану и пригласить ее смотреть на фейерверк вечером. А ты здесь что делаешь?

Этот вопрос Дар проигнорировал. Он смотрел на Линара так пристально и зло, что эта картина – Дар в ярости сверлит взглядом парня, который за мной вроде как ухаживает, – почему-то отозвалась внутри приятным мстительным чувством.

А что ты думал, приятель, я никому не нужна?! Так вот нет.

Дар, не сводя глаз с Линара, поставил корзину с фруктами на столик. Слегка сжал кулаки, как будто проверяя, что руки достаточно хорошо ему повинуются.

Линар не упустил этого из виду. Но врождённая интеллигентность не позволила ему, как петуху, броситься в драку, поэтому он деликатно отступил на шаг.

Зато Дар, этот варвар и грубиян, явно приняв это за слабость, шагнул к нему и схватил за грудки.

Тут уж я вмешалась:

– Нечего драться здесь! – Схватила за руку Дара, протиснулась между ним и беднягой Линаром и бесстрашно взглянула Дару в лицо.

Он на меня не смотрел. Поверх моей головы бросил Линару:

– Пойдём выйдем.

– Не собираюсь я с тобой никуда выходить. Вон у Трианы спроси, хочет она, чтобы я ушёл, или нет.

Дар пренебрежительно фыркнул. В этом фырканье было всё: вот ещё, спрашивать у человечки её мнение, буду я руководствоваться желаниями бабы, и что-то не совсем ясное, но очень угрожающее.

– Какого чёрта ты вообще к ней подкатываешь? Что, никого другого не нашёл? Только она изо всей академии?

– Триана красивая девушка… – начал было Линар.

Дар расхохотался в голос. Почему-то слышать это было чертовски обидно.

– Да хоть королева красоты. Ты думаешь, я поверю, что ты решился ухлёстывать за ней, потому что пал жертвой её красоты? Любовь тёмного и человечки? Не смеши меня!

– Конечно, – Линар выпрямился, расправил плечи, попытался деликатно убрать меня с дороги, но я не позволила.

Напротив, выступила вперед.

Обида и злость теперь клокотали у меня внутри.

– Понимаю, такое трудно себе представить, – сказала я вслух. – Ты бы никогда не предложил человечке пойти с тобой куда-нибудь. Убирайся!

Дар осёкся. Посмотрел на меня так, словно заговорило дерево.

– Что? При чём здесь это?

Я не желала его больше слушать. Как назло, вспомнились его утренние слова: «Если хотела на бал, сказала бы мне». Чушь. Сладкая патока, которую он выливает на меня, чтобы держать на коротком поводке. Чтобы я не заартачилась и не попыталась разорвать наш контракт. При посторонних он ведет себя так, как сейчас. И это никогда не изменится.

Я – человек, я должна знать своё место.

– Убирайся, – повторила я, указывая на дверь.

Дар молча смотрел на меня. Я не могла прочесть выражение его лица, но я и не хотела. Больше всего я хотела, чтобы он и впрямь наконец исчез отсюда. Пропал бы к чертям, унося с собой и адские воспоминания о прошедшей ночи, и свой непомерный снобизм.

– Девушка просит, – подал голос Линар из-за моей спины.

Желваки на лице Дара обозначились сильнее.

Не проронив ни слова, он развернулся и вышел. Дверь хлопнула с силой, показывая, что мне всё же удалось его задеть.

Странно, казалось бы, я должна была обрадоваться, но внутри почему-то тоскливо сжалось. Как будто на самом деле мне не хотелось, чтобы он уходил. Как будто мне нужно было отнестись к нему с большим снисхождением. Или как будто я не совсем верно его поняла.

Впрочем, вряд ли его слова можно истолковать по-другому. Особенно зная его спесь. Нет, он действительно сказал то, что думал.

– Хорошо, я пойду с тобой. – Я повернулась к Линару. Забрала из его рук апельсины. Он отдал их беспрекословно – похоже, они и впрямь предназначались мне. – А сейчас уйди, пожалуйста, мне нужно собраться.

Фейерверк был действительно зрелищем, достойным того, чтобы выбраться из дому. Но главное, что он проходил поздно ночью, когда на студенческий городок уже упала темнота. Тусклые парковые фонари мало что в этом меняли, и встречные люди были больше похожи на тени.

Меня это устраивало вполне. И не потому, что мне хотелось уединиться с Линаром в каком-нибудь темном уголке. Вовсе нет! Линар и укромные уголки теперь вызывали у меня далеко не самые приятные воспоминания. Но здесь, в темноте, нельзя было рассмотреть мое платье. Самое обычное, застиранное, хоть и аккуратное – но назвать его нарядным было бы нельзя.

А в темноте и не поймешь, во что я одета.

Мы дождались, пока отгремят вспышки, освещая небо, и я, несмотря на свое отвратительное настроение, не могла не признать: это было чертовски красиво. Но всякий раз, когда вспышка выхватывала часть пространства из темноты, я воровато оглядывалась: не стоит ли где-нибудь Дар со своей неизменной спутницей Алиадой.

Но то ли он решил, что фейерверк – не слишком крутое зрелище, то ли сознательно избегал меня. Мы так и не столкнулись.

– Ну что, пойдем прогуляемся? – вывел меня из задумчивости голос Линара. Он почему-то дрогнул так, словно парень волновался.

С чего бы это? Все еще чувствует себя виноватым после вчерашнего? Или уже жалеет об утренней стычке с Даром? Может, вообще и сам не рад, что пригласил меня, и теперь спрашивает лишь из вежливости.

– Уже поздно, – сказала я, давая ему возможность для отступления. – Мне надо учиться.

– Да что ты! – с каким-то преувеличенным энтузиазмом воскликнул он. – Какое учиться в такую погоду и в такой вечер! Давай хотя бы немного прогуляемся.

Он смотрел на меня так, что отказать было невозможно.

– Хорошо, – пробормотала я, – только недолго.

Мы шли по темным тропинкам, и почему-то с каждым шагом я нервничала все больше.

Я прислушалась к себе. Нет, я точно не боялась, что вчерашние негодяи могут вернуться. Пусть только сунутся! Сейчас моих магических сил было более чем достаточно, для того чтобы с легкостью с ними справиться.

И все же какое-то смутное беспокойство не покидало. Неужели это я так боюсь встретить Дара? Эта мысль почему-то разозлила меня: хватит с него и того, что он портит мне жизнь, когда появляется рядом. Не хватало еще переживать из-за него в его отсутствие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Матильда Старр читать все книги автора по порядку

Матильда Старр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Она – его собственность отзывы


Отзывы читателей о книге Она – его собственность, автор: Матильда Старр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x