Юлия Март - Варя. Хаос

Тут можно читать онлайн Юлия Март - Варя. Хаос - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Остросюжетные любовные романы, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юлия Март - Варя. Хаос краткое содержание

Варя. Хаос - описание и краткое содержание, автор Юлия Март, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Для главного героя романа Айка все люди – фишки на игровом поле, которыми в любой момент можно пожертвовать для достижения цели – получения острых ощущений, эмоций и удовольствия. Он чувствует себя богом, имеющим право покупать, искушать, пользоваться, обладать… А почему бы и нет? Ведь все девушки соглашаются на его условия добровольно, сами, без принуждения (ну почти без принуждения). Вот и Варя попадается на эту удочку и из тихой, спокойной и размеренной жизни неожиданно попадает в смертельный хаос, где царят неведомые ей правила и закономерности, где каждый миг может стать для нее последним. Но отказаться от странного и жуткого контракта, означает потерять деньги на оплату учебы и квартиры, к тому же таинственный и опасный Айк притягивает ее, как магнит. Ей хочется разгадать его, понять, а может быть, даже спасти, ведь при всей своей силе и власти, он всего лишь человек, способный любить… Но способный ли? И удастся ли Варе разгадать темные тайны его прошлого, оставшись в живых?

Варя. Хаос - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Варя. Хаос - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Март
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Если хочешь, можешь достать. Только это полка поэзии на английском языке. Ты читаешь по-английски?

Варя обернулась.

Айк сидел за письменным столом, положив на него скрещенные ступни в дорогих ботинках и слегка отклонившись на стуле. В одной руке – зажженная сигара, а другой – стакан с виски, налитым на два пальца. Очень по-американски и слишком фамильярно для окружающей обстановки. Зато голос мужчины звучал гораздо самоувереннее и спокойнее.

– …И даже говорю по-английски, – ответила Варя, аккуратно извлекая заинтересовавшую ее книгу. – А по мнению преподавателей, еще и вполне неплохо.

Айк усмехнулся и пригубил виски.

– Тогда прочитай мне что-нибудь… Говорят, девушки так гадают по книге? Заодно, проверим, насколько твои преподаватели правы…

Варя раскрыла книгу, ткнула наобум пальцем в строки и начала читать:

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim Soul in you,

And loved the sorrows of your changing face; 1 1 Столь многих привлекала красота И грация – кто честен, кто фальшив; Лишь одного – скитальчество души, Печали рябь в изменчивых чертах; (Уильям Батлер Йейтс, перевод Виктора Куллэ.)

Девушка потрясенно замолчала, пытаясь прислушаться к собственным ощущениям. Сердце билось быстрее, чем обычно, а голова соображала на удивление плохо.

– У тебя действительно хорошее произношение, – задумчиво прокомментировал Айк, словно не заметив ее замешательства. Затянулся сигарой, по-гусарски выпустил пару колец дыма, словно красуясь. – И счастливая рука. Давай еще что-нибудь. Ты умудрилась выбрать книгу моего любимого поэта.

Варя перелистнула несколько страниц и снова ткнула наугад:

That every year I have cried, 'At length

My darling understands it all,

Because I have come into my strength,

And words obey my call'; 2 2 Года прошли, кричу я всласть: «У силы нет оков!» Мою ты осознала власть: Слова пришли на зов. (Перевод автора.)

Знакомый холодок пробежал под ребрами, Варя словно ощутила едва слышное дыхание, скользнувшее шепотом мимо: «my darling… darling…»

Варя побледнела и закрыла книгу.

Несмело подняла глаза на Айка и встретила пристальный, изучающий взгляд.

– Что-то не так? – спросил Айк и сделал еще один глоток.

– Нет… просто… знаешь, когда читаешь классиков, всегда чувствуешь свое несовершенство… я ведь тоже… скажем, пробовала сочинять, – попыталась выкрутиться Варя.

Айка, кажется, вполне устроил ее ответ. Он как будто расслабился.

– Да, понимаю.

– Ты любишь стихи?

– Я люблю хорошие стихи. Как у Йейтса.

– А чем хорошие отличаются от нехороших?

– Кому что.

– А для тебя?

– Для меня – хорошие стихи: технически совершенны, как Формула. И при этом несут в себе смысл.

– А чувства?

– Что – чувства?

– Стихи в первую очередь вызывают чувства, разве нет? Или тебе важна только техника и философия?

– Почитай что-нибудь из своего…

– Тебе не понравится.

– Не решай за меня.

– У меня слишком много чувств и слишком мало смысла. Не для тебя…

– Позволь, я сам решу.

Варя задумалась.

– Нет, в другой раз. Стихи – это очень личное.

– Прочитай неличное.

– У меня такого нет.

Айк иронично прищурился.

– Неужели? В таком случае, считай, что я хочу узнать тебя поближе… Считай – это приказ и часть нашей сделки. Сделай мне приятное таким неожиданным способом.

Варя недоверчиво посмотрела на мужчину и внезапно опять ощутила прилив куража:

– Согласна. Я прочитаю тебе свое, а ты расскажешь о себе. Идет?

– Достаточно нахально с твоей стороны диктовать мне условия…

– Тогда без стихов.

Варя решительным движением поставила томик Йейтса обратно на полку и с вызовом посмотрела на Айка.

– Удивительно. Стоит оставить девушку одну на природе и она тут же дичает. – Айк снова пригубил виски, словно в раздумье. – Сегодня какой-то парадоксальный день: все идет совсем не так, как я планировал. Ты деструктивный элемент, Варя. И ты меня удивляешь, снова и снова, а я давно уже не испытывал удивления. Хорошо. Я отвечу на три твоих вопроса. Читай!

Айк сделал покровительственный жест, достойный самого Цезаря. И Варя начала читать первое, что пришло в голову, словно повинуясь порыву извне, толкающему ее на безрассудство. Читала и вновь не могла избавится от ощущения, что Айк жадно поглощает не столько ее слова, сколько эмоции, скрывающиеся за ними.

Прочитав, замолчала. Айк успел сменить позу, даже снял ноги со стола, и задумчиво курил, выпуская дым.

Глава 9

Почти неслышно вошла Надежда Степановна с подносом: фрукты и две микроскопические чашки кофе. Поставила на журнальный столик и так же неслышно удалилась. Айк вроде бы не обратил на нее ни малейшего внимания, но заговорил, только когда она ушла.

– Кстати, неплохое стихотворение. Я ожидал чего-то гораздо более… детского от тебя, Варя.

Варя промолчала, чтобы скрыть смущение, но, похоже, Айк все равно заметил:

– Присаживайся, выпей кофе. Может, это поможет тебе избавиться от неловкости. Не стоит стыдиться того, что получается хорошо, – заметил мужчина с ноткой иронии в голосе. – Кстати, буду благодарен, если ты передашь чашку и мне.

Варя послушно исполнила его просьбу и спешно отошла, села в кресло напротив, словно провалилась в мягкое облако. Взяла чашку кофе, помолчала немного и решилась задать вопрос.

– А ты?

– Что я?

– Ты когда-нибудь писал стихи?

– Это первый вопрос?

Варя нахмурилась.

– Нет. Просто продолжаю тему и пытаюсь сформулировать первый вопрос.

– Когда-то писал. Но я химик, физик и немного математик.

– И что? Это ничего не значит.

– Это значит, что я не пишу стихи, а предпочитаю точный расчет.

– Но ты же сказал, что когда-то писал…

– Все когда-то писали стихи. Мой отец научил меня, что бессмысленно заниматься делом, в котором ты никогда не достигнешь совершенства. Или хотя бы профессионализма.

– Ну, это какой-то очень прагматичный подход. А как же удовольствие?

– Невозможно получить удовольствие, глядя на то, что несовершенно. Особенно если это твоих рук дело.

– Глупости. А как же удовольствие от самого процесса?

– Какого именно процесса?

– Процесса перевода своих чувств на бумагу.

– Словоблудия? Вокруг меня этого и без бумаги достаточно.

– Нет! Вдохновения! Сильных эмоций!

Айк с настороженным интересом посмотрел на Варю, но промолчал. А та так вдохновилась, что даже не заметила этого:

– Считай, что это тоже вопрос дешифровки: ты декодируешь чувства. Это как… как описать формулой процессы во Вселенной, только Вселенная – это ты, а процессы – это твои ощущения.

Айк пожал плечом.

– Хм-м. Красиво. Теперь верю, что из тебя может получиться неплохой поэт.

– Я не про себя. Я про тебя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Март читать все книги автора по порядку

Юлия Март - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Варя. Хаос отзывы


Отзывы читателей о книге Варя. Хаос, автор: Юлия Март. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x