Линда Ховард - Азартная игра
- Название:Азартная игра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Ховард - Азартная игра краткое содержание
Линда Ховард / Linda Howard
Азартная игра / A Game of Chance, 2000
Его единственный шанс...
Агент под прикрытием Ченс Маккензи знает, что лучший способ добраться до неуловимого террориста – использовать в качестве наживки его дочь. Поэтому он умело соблазняет Санни Миллер с целью узнать о местонахождении ее отца. Непричастность самой Санни под большим вопросом, влезть ей в доверие оказывается почти невозможно. Со всем обучением и опытом Ченсу очень трудно не обращать внимания на ее красоту.
Скоро Ченс понимает, что Санни спасается не от него. Она спасает свою жизнь, для чего ей нужна защита Ченса. Но оберегать Санни означает открыть правду о его задании и о том, что она сделала с его сердцем.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод: Janina, Таша Тан, Весея, Таташа, Lady Melan, Синчул, Паутинка
Редактирование: Nara
Вычитка: Паутинка
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Азартная игра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оставив родственников плести магическую сеть, в которой Санни почувствует общность с новой семьей и сердечное тепло, Ченс направился к конюшне. Напряжение, беспокойство и даже легкая паника не отпускали его, поэтому хотелось немного тишины и уединения. Когда ближе к ночи все успокоятся, состоится серьезный разговор с Санни. Больше тянуть нельзя. Ченс отчаянно молился, чтобы она смогла простить его и полуправда и откровенная ложь не настроили ее на непримиримую борьбу. Он безумно любил ее и не представлял себе жизни без Санни. Когда она разрыдалась у него на руках, его собственное сердце едва не остановилось по простой причине – Санни повернулась к нему, а не от него.
И она снова начала смеяться. Он не слышал ничего более приятного в жизни, чем звук ее смеха, от которого кружилась голова. Как он сможет жить дальше, не слыша смеха Санни?
Ченс положил полусогнутые руки поверх двери в стойло и опустил на них голову. Санни должна его простить. Должна.
– Это очень трудно, да? – низким голосом произнес Вульф, останавливаясь рядом с Ченсом и тоже опираясь руками на дверь стойла. – Любить женщину. Но это и самая большая радость в жизни.
– Никогда не думал, что такое может произойти со мной, – вымученно ответил Ченс, – я был так осторожен. Никакого брака, никаких детей. Все должно закончиться на мне. Но она меня просто ослепила. Я так быстро влюбился, что даже не успел подумать о спасении.
Вульф выпрямился и прищурил черные глаза.
– Что значит «закончиться на мне»? Почему ты не хочешь детей, если так их любишь?
– Да, люблю, – тихо признался Ченс, – но они – Маккензи.
– Ты тоже Маккензи, – в низком голосе зазвучала сталь.
Ченс устало потер шею.
– В том-то и дело, что я не настоящий Маккензи.
– Не хочешь ли пойти в дом и сказать одной маленькой женщине, что ты не ее сын? – резко спросил Вульф.
– Черт, ни за что!
Ченс не мог обидеть мать подобными словами.
– Ты – мой сын. В полном смысле этого слова, ты мой.
Правда сказанных слов смирила Ченса. Он снова опустил голову на руки.
– Никогда не понимал, как ты мог принять меня с такой легкостью. Ты хорошо знаешь жизнь, которую я вел. Возможно, не во всех подробностях, но в общем можешь представить. Дикое животное – вот кто я был. А ты привел меня домой, разрешил находиться рядом с матерью и Марис…
– И доверие себя оправдало. Ведь так?
– Но могло получиться по-другому. Ты не знал, к чему это приведет, – Ченс помолчал, глядя в темные глубины самого себя. – Когда мне было десять или одиннадцать, я убил человека, – продолжил он без всякого выражения, – вот кого ты пустил в дом. Я воровал, обманывал, нападал на других детей и бил их, а потом отбирал у них все, что хотел. Таким ребенком я был, и этот ребенок до сих пор живет во мне.
Взгляд Вульфа стал жестким.
– Если тебе в десять лет пришлось убить, то подозреваю, ублюдок это заслужил.
– Да, заслужил. Дети, живущие на улицах, легкая добыча для извращенцев, – Ченс стиснул руки. – Я должен рассказать Санни. Не могу просить ее выйти за меня замуж, не предупредив ее, во что она ввязывается, и какие гены я передам ее детям, – он хрипло рассмеялся, – хотя я понятия не имею, какие они – мои гены. Я не знаю о своих родителях ничего, вдруг моя мать была наркоманкой, шлюхой или…
– Прекрати, сейчас же, – твердо остановил сына Вульф.
Ченс поднял голову и посмотрел на него – единственного отца и мужчину, которого он уважал больше всех на свете.
– Я не знаю, от кого ты появился на свет, – сказал Вульф, – но я хорошо разбираюсь в породах, сын, и уверяю тебя, ты – правильной породы. Знаешь, о чем я сожалею больше всего? Что не нашел тебя раньше. Не испытал счастья, видя, как ты делаешь первый шаг, держась за мой палец, не просыпался и не успокаивал, когда у тебя резались зубки или когда ты болел. Не поддерживал, когда, как всем детям, была нужна моя поддержка. Когда ты появился у нас, все это не понадобилось, мой своенравный и дикий жеребенок. Ты не переносил прикосновений, и я старался уважать твои желания. Хочу сказать тебе одну вещь, сынок. Я горжусь тобой, как ничем другим в моей жизни. Ты стал одним из самых правильных мужчин, которых я когда-либо знал, хотя тебе пришлось работать гораздо больше других, чтобы достичь того, чего ты достиг. Если бы мне предоставили возможность выбрать для усыновления одного ребенка из всех детей мира, я бы выбрал только тебя.
Ченс смотрел на отца повлажневшими глазами. Вульф Маккензи обнял своего взрослого сына и прижал к груди, как мечтал все эти долгие годы.
– Я бы выбрал только тебя, – повторил отец.
Ченс вошел в спальню и осторожно прикрыл за собой дверь. Толпа родственников давно рассеялась, большинство разъехались по домам, некоторые остались на ночь у Зейна и Майкла. Санни выглядела уставшей, но на щеках появился румянец.
– Как ты себя чувствуешь, – тихо спросил он.
– Без сил, – ответила Санни, не смотря в его сторону, – но лучше.
Ченс присел на край кровати, стараясь не толкнуть девушку.
– Мне надо тебе кое-что рассказать.
– Если собираешься оправдываться, не теряй время, – сердито ответила Санни, – ты меня использовал. Отлично. Но, будь ты проклят, не имел права заходить так далеко. Ты хотя бы представляешь себе, что я чувствую? Я, как последняя дура, влюбилась, а ты просто играл в свои шпионские игры. Неужели твое эго требует…
Ченс положил ладонь на ее губы. Поверх его смуглых пальцев серые глаза Санни смотрели с неистовой яростью. Он глубоко вздохнул.
– Первое и самое важное – я люблю тебя. Это не игра. Я начал влюбляться в тебя с первых минут встречи. Пытался отстраниться, но… – Ченс пожал плечами и вернулся к главному, – я люблю тебя так, что у меня внутри все болит. Знаю, я не достоин тебя…
Санни рывком отбросила его руку в сторону.
– Что? В принципе, я согласна, после того, что ты сделал, но… что ты имеешь в виду?
Ченс взял ее за руку и вздохнул с облегчением, когда она не выдернула пальцы.
– Меня усыновили, – признался он. – С этим все нормально, даже очень хорошо, но я ничего не знаю о своих биологических родителях. Меня просто выбросили за дверь и забыли. Я вырос на улице диким зверьком, в прямом смысле – на улице. До четырнадцати лет, до усыновления, у меня не было дома. Моими родителями могут оказаться самые недостойные люди планеты, скорее всего, так оно и есть, иначе бы они не выбросили ребенка на улицу умирать от голода. Больше всего я хочу прожить с тобой всю оставшуюся жизнь, но если ты согласишься выйти за меня, то должна знать, во что впутываешься.
– Что? – переспросила Санни, как если бы не поняла ни слова из сказанного.
– Я хотел сделать тебе предложение намного раньше, – честно признался Ченс, – но, дьявол, разве я имею право? Я – темная лошадка. Никто не знает, что получится. Я хотел тебя отпустить, но потом узнал о ребенке и… не смог. Видишь, какой я эгоист, Санни. Мне нужно все: ты и наш малыш. Если ты думаешь, что можешь рискнуть…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: