Дайанна Кастелл - Запретные желания

Тут можно читать онлайн Дайанна Кастелл - Запретные желания - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство АСТ, АСТ-Москва, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дайанна Кастелл - Запретные желания краткое содержание

Запретные желания - описание и краткое содержание, автор Дайанна Кастелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шарлотта Дешон, новоиспеченный частный детектив, очень нуждается в клиентах. И когда к ней обращается друг детства, удачливый владелец отеля Гриффин Пэриш, она поначалу считает это истинным подарком судьбы.

Но вскоре бедной Шарлотте становится ясно: чудес на свете не бывает. Юной сыщице предстоит распутать целый клубок преступлений. Но как это сделать? Партнером Шарлотты по расследованию становится сам Гриффин, со школьной скамьи в нее влюбленный.

Запретные желания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Запретные желания - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дайанна Кастелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Побыстрее там, — сказала Шарлотта, закрывая глаза. — Я так устала. Ужасно устала.

Грифф подоткнул одеяло и поцеловал ее в висок, и дрожь пробежала у него по спине. А если бы то проклятое дерево… Нет, об этом он думать не станет. Он не мог представить себе жизни без Шарлотты Дешон… хотя, может, и стоило бы. Она не будет рядом с ним вечно. Во всяком случае, судя по тому, как продвигаются дела, быть ей рядом с ним осталось недолго.

Он снова вспомнил об этом утром, когда, проснувшись, — обнаружил, что Шарлотта исчезла, оставив лишь записку, которую подсунула под сложенные на комоде трусы с членом.

Спасибо, что привез меня к себе домой. Спасибо за то, что будил меня каждые три часа, хотя существуют лучшие поводы будить женщину среди ночи, чем чтобы спросить, когда у нее день рождения. И где, скажи на милость, ты их взял?

Грифф рассмеялся, вылез из кровати и натянул джинсы. Судя по тону записки, с Шарлоттой все было в порядке. Не исключено, что у нее чертовски болела голова, но она была на ногах, и у нее хватило сообразительности улизнуть, пока он спал. Черт возьми, ему ее уже не хватало. Одна невинная ночь в общей постели, и он уже тосковал по ней как безумный. Он хотел проснуться рядом с ней, убедиться, что с ней все хорошо, но этого не случилось. Они с Шарлоттой все время жили в противофазах.

Отключив кондиционер, Грифф распахнул окна, чтобы впустить в квартиру немного свежего воздуха, пока еще не слишком велика влажность. Он перечитывал записку, когда кто-то постучал в дверь. В отеле что-то случилось? В шесть утра? Господи, что на этот раз? Грифф бросил записку на журнальный столик и распахнул дверь перед…

— Бью? Господи, ты выглядишь как кусок дерьма. Тебя что, грузовик переехал? Нет, даже не отвечай. Это из-за женщины. Вижу по твоему лицу.

Бью вошел, спотыкаясь, и плюхнулся на диван.

— Я облажался. На этот раз по-крупному.

— Ты сделал кому-то ребенка?

— Я не настолько тупой, хотя в общем-то тупой. — Он провел рукой по всклокоченным волосам.

— Где тебя носило вчера вечером? Бри меня раз пять спросила, не знаю ли я, что с тобой случилось. Я насочинял ей что-то насчет того, что вечером в субботу в «Бухте» полно работы, но… — Грифф пристально посмотрел на друга. — Так что с тобой произошло?

— Я облажался, приятель. Облажался. Я никогда так не обламывался с женщинами, как сейчас с Брианной. Она безупречна, Грифф. Каждый волосок, каждая ресничка, каждая клеточка ее потрясающего тела. Безупречна во всех отношениях. А я… мне далеко до совершенства.

Грифф уселся в кожаное кресло рядом с диваном, и в этот момент зазвонили колокола. Ну конечно. Теперь они будут звонить все утро. В епископальном соборе, в трех баптистских церквях, в соборе Святого Иоанна, в соборе Святой Троицы, в пресвитерианском соборе. Единственное, что жители Саванны любят больше жареной пищи, хорошей вечеринки и мартини, — это одеваться к воскресной утренней мессе. Вероятно, чтобы получить отпущение трех предыдущих грехов.

— Ты всех женщин считаешь совершенными творениями, Бью. Волосы, кожа… звучит знакомо? Брианна просто еще одна женщина.

У Бью был такой вид, словно его пытали.

— Я даже поцеловать ее не смог. Я окоченел. Всю ночь об этом думал. Губы у меня стали как деревянные, руки как деревянные. Мой чертов язык превратился в кусок деревяшки, весь чертов рот превратился в кусок дерева. Мне так стыдно, Грифф. Вот дерьмо, да я в детском саду лучше целовался.

— В детском саду?

— Я с детства был не промах. А теперь мне требуется лечение. Лечение поцелуями. Ты должен помочь мне научиться целоваться по новой.

У Гриффа глаза полезли на лоб.

— Э… Бью, мы, конечно, близкие друзья, но… но… я… ты…

— Да не ты, Грифф. До этого я еще не дошел. Не морочь мне голову. К тому же ты самый уродливый сукин сын на планете. Я хочу, чтобы ты меня свел с кем-нибудь, кто по-настоящему хорошо целуется, кто мог бы вернуть мне утраченную сноровку. Дать мне толчок. Вернее, моим губам. Мне необходимо, чтобы они снова заработали как положено. Я весь в дерьме. Черт, я чувствую себя висельником. Знаешь, что это? Это кара за всех женщин, что у меня были. Но ведь я всегда хорошо к ним относился, давал им столько же, сколько они давали мне, и даже больше. Но ни к одной из них я не испытывал ничего особенного. Повстречался, обаял и бросил. Не то чтобы грубо, я старался со всеми по-хорошему разбегаться, ну что тут поделаешь. А теперь мне встретилась та самая, особенная, а я ничего не могу ей показать. Черт, я, наверное, превращаюсь в полного импотента!

Грифф взял телефон и заказал кофе и сок.

— Чего конкретно ты от меня хочешь? Чтобы я нашел тебе психотерапевта с поцелуйным уклоном?

— Будешь надо мной смеяться, я расплющу тебе задницу.

Грифф усмехнулся:

— Уверен, что это будет твой лучший удар. Бывший сорвиголова заставил бы его помахать кулаками. Только до этого, конечно, не дойдет.

— Мне нужна та, на которой я мог бы попрактиковаться, — продолжал Бью. — Такая, что умеет держать язык за зубами и не станет по всему городу трезвонить о моей проблеме. Ведь если Брианна узнает, она ни за что не захочет иметь со мной дел. Ни одна женщина не захочет спать с трусом. Я хорошо заплачу. Деловая операция. Сделка. Ничего больше. Может, порекомендуешь кого-то из своих сотрудниц? Они умеют держать рот на замке.

— На самом-то деле тебе не нужна та, что будет держать рот на замке, верно?

— Злорадствуешь, да?

— Еще бы!

— Никаких имен, идет?

— Никаких имен. Если не считать того, что тебя все знают.

— Я что-нибудь придумаю. Твое дело — найти мне партнершу. — Бью взял записку с журнального столика. — Похоже, ты не терял времени даром, старик. Но зачем спрашивать у девушки про ее день рождения? А сколько ей лет, Грифф?

Грифф забрал поднос с завтраком у Джерома и разлил кофе по чашкам.

— У меня ночевала Шарлотта. Вчера на вечеринке в морге, куда меня затащила Камилла, бурей свалило дерево. Шарлотту ударило по голове. Она не захотела оставаться в больнице, поэтому я привез ее сюда.

Бью ухмыльнулся:

— Добрый самаритянин. Как это на тебя похоже. Святой Грифф здесь, среди нас. Вот сюрприз так сюрприз!

— Перебор. Я всего лишь поработал ночной сиделкой, и все.

— Да, плохи твои дела, парень. Судя по тому, как развиваются события, Шарлотта скорее захочет твою голову на блюде, чем твой член в постели. Конечно, проблемы с тем, чтобы найти, с кем переспать, у тебя никогда не было, так что ты просто переключишься на другую фифу. Их тут много, верно? — Бью искоса взглянул на друга. — Если только ты не зашел с Шарлоттой слишком далеко.

— Заткнись.

Бью засмеялся:

— Вот черт. Мы с тобой — два сапога пара. Я знаю, что крепко вляпался, влюбившись в девушку из высшего общества, чьи родители придут в ярость, если узнают, что мы с ней сошлись, но ты… — Бью захохотал еще безудержнее. — Из тебя просто все дерьмо вытрясут. Интересное предвидится лето.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дайанна Кастелл читать все книги автора по порядку

Дайанна Кастелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Запретные желания отзывы


Отзывы читателей о книге Запретные желания, автор: Дайанна Кастелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x